中国第一本从德文迻译的尼采原著,鲁迅嘱咐梵澄翻译并亲自校对;另收录梵澄节译尼采《人间的,太人间的》
##“哲学,诚如我所了解而体验到的,便是高山与冰雪中自由的生活——即生存中一切新异底、疑惑底事物的探求,亦即至今为伦理所拘束的一切事物的研讨。”——严格来说,不是“自传”,是尼采的一些关乎出生的简短随笔,然后加上很多著作的解读文章,最后还收录了一些杂言,整本书挺繁杂的。许梵澄的翻译就是民国那股中文味,有些词句读起来不是很适应,除此之外应该挺好的,有些地方读不懂可能不是译者的错,是尼采的“艰深”。
评分##听过。???
评分##不是很容易读的一本书。看过当尼采哭泣这部电影,那个将疯未疯的人令人难忘。
评分##尼采介绍自己的生平、家庭影响、思想渊源、人生之悟、艺术之思……
评分##我觉得他像太阳,自信阳光。想把自己热情的解剖出来,却发现少有人能懂。
评分##没看懂
评分##我觉得他像太阳,自信阳光。想把自己热情的解剖出来,却发现少有人能懂。
评分##尼采介绍自己的生平、家庭影响、思想渊源、人生之悟、艺术之思……
评分##看不通,比查拉图斯特拉如是说难读,比文言文还晦涩
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有