《新月集》是泰戈爾的一部兒童詩集,由翻譯傢鄭振鐸先生翻譯。作品涉及自然、人生、愛情等主題,文字空靈秀麗,形散神聚,讀來給人一種唯美、浪漫的感覺。泰戈爾因《新月集》被譽為“兒童詩人”。
原文很美,一行行字就像一陣陣穿過田野山間的微風。
評分##23min/他知道有無窮的快樂藏在母親的心的小小一隅裏,被母親親愛的手臂所捉所抱,其甜美遠勝過自由。
評分##我看見遠處草地上,純真的孩童奔跑在陽光下,時而歡笑時而憂愁,時而呼喊他那沉默的母親。Ps,其實吧,我沒看懂,也就覺著還好。
評分##我們都是世界的孩子
評分##“你有你的遊戲,有你的遊伴。”自然真是浩瀚又浪漫
評分##What is it makes you laugh, my little life-bud?
評分##詩人是人類的兒童; 詩人是人類的糖果????
評分##我看見遠處草地上,純真的孩童奔跑在陽光下,時而歡笑時而憂愁,時而呼喊他那沉默的母親。Ps,其實吧,我沒看懂,也就覺著還好。
評分##“你有你的遊戲,有你的遊伴。”自然真是浩瀚又浪漫
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有