瘋癲不是一種自然現象,而是一種文明産物。沒有把這種現象說成瘋癲並加以迫害的各種文化的曆史,就不會有瘋癲的曆史。
—— 福柯
這部著作是對知識的清洗和質疑。它把“自然”的一個片段交還給曆史,改造瞭瘋癲,即把我們當做醫學現象的東西變成瞭一種文明現象。實際上,福柯從未界定瘋癲;瘋癲並不是認識對象,其曆史需要重新揭示;可以說,它不過是這種認識本身;瘋癲不是一種疾病,而是一種隨時間而變的異己感;福柯從未把瘋癲當做一種功能現實,在他看來,他純粹是理性與非理性,觀看者與被觀看者相結閤所産生的效應。
——羅蘭·巴特爾
本書是福柯的早期巨著,曾以縮減本《瘋癲與文明》風行知識世界。本書的翻譯是直接源自法文的全譯本,不僅還原瞭這部力作的原貌,而且能澄清許多因版本和譯本原因輾轉導緻的許多爭論與問題。
##當理性建立,非理性便作為對立麵而齣現瞭。原始時代不存在瘋狂。所以當麻風病院變成感化院再到瘋狂的監禁從中獨立齣來,疾病與貧窮區分開來,說到底都是社會權力在尋找自己最大化的價值。即便是將瘋狂劃歸為醫生,那最接近瘋狂的真相還是被選擇性地予以忽視。 沉醉於福柯絢爛的文字裏。
評分##文青時期的福柯,部分概念不清,行文華麗然而論述尚不成熟。與其說是瘋狂史,不如說是理性目光下的瘋癲呈現史。
評分##一部讓人深思的哲學著作。值得深思,主要在於他的振聾發聵的思想對於個體自由思想者的啓迪,通過研究中世紀以來的“瘋狂”這一人類“不正常”的現象和這一類“不正常的人”,福柯質疑瞭人們傳統觀念中的理性和智慧。
評分##真相的真相,瘋狂裏大有文章,可引申無限久遠
評分##隻能說我粗綫條地把握瞭瘋狂史的脈絡,但對於其中的無數細節並未清晰。在課上朗讀瞭部分選段,似乎打開瞭閱讀福柯的新世界的大門,即便隔著中譯,讀起來仍流暢激蕩。比《瘋癲與文明》詳盡得多,也清晰得多。
評分##看到最後,證實瞭初讀時的直覺:福柯寫作本書的直接動因是弗洛伊德——在弗氏這裏,瘋狂被用來揭示真相;進一步說,精神分析開啓瞭探究人類自我真相的大門,並由此建立起一套龐大的理性知識體係,而這正是福柯所厭惡的。本書最後,福柯將瘋狂嫁接到尼采、梵高、阿爾托等瘋人作者身上,而後者創作齣瞭人類理性不可衡量的作品。本書展現齣福柯非常鮮明的個人寫作風格:細密的史料糅以大量修辭化的文學語言。最令我嘆服的是福柯的耐心!隻是,《瘋狂史》所展現的,依然是理性對瘋狂的界定、闡釋和監禁,瘋狂自身依然是沉默的。(瘋狂自身可能隻在某些獨特的情形之下纔能張口說話,那就是在基督教信仰當中。福柯在書中幾次提及與基督教有關的史料,但卻幾乎不做分析——因為他有意呈現理性之於瘋狂的作用——這是不是也算是一種分析上的疏漏?)????
評分##全版比刪節版容易理解的多。閱讀時莫名讓我想到卡洛金茨堡的《夜間的戰鬥》一書,裏麵也提到差不多同時期,狼人和好夜行者開始被法官認為變得邪惡,舊有的豐收戰鬥儀式在階層分化中被遺忘,一部分成為宗教,一部分成為迷信。福柯所描述的理性與非理性的大斷裂,是否也有著類似的社會結構—而非文化結構—的背景呢?
評分##本書我能看懂的部分以756—783頁最為精彩,最後一章非常華麗也非常難解,福柯對心理學的批評深得我心,但我確實無法擁有福柯那種一以貫之的氣勢。
評分##先說缺點:1.這麼厚的書,裏麵內容又旁徵博引,居然沒有索引;2.書裏的譯名大多沿用颱譯。這兩點加在一起,使得這本書很不好用。為瞭查福柯對一個人的論述,難道要把整本書翻一遍?作為學術書籍,這太不閤理。希望再版能附上索引。譯文水平很高,譯者的前言總結得很好。福柯這本書寫得非常散,盡管以‘史’為名,但常常覺得看不明白時序,要不是有譯者前言的歸納,可能看到最後腦袋裏隻是一團亂麻。可以看到福柯對於後來很多問題的思考是如何開始的,書中對於監禁的論述或許可以作為《規訓與懲罰》的補充,雖然兩書的關注點很不同。另一點是對於進步主義史觀和實證主義醫學的批判,這方麵完成得非常好。其它還得好好消化消化。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有