存在与时间

存在与时间 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

马丁•海德格尔
图书标签:
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
写在《存在与时间》中译本前面
中译本修订版前言
中文修订第二版前言
1953年第七版序言
导论 概述存在意义的问题
第一章 存在问题的必要性、结构和优先地位
第二章 厘清存在问题的双重任务;本书的方法及构架
[第一部 依时间性阐释此在,解说时间之为存在问题的超越的视野]
第一篇 准备性的此在基础分析
第一章 概说准备性的此在分析之任务
第二章 一般的“在世界之中存在”——此在的基本建构
第三章 世界之为世界
第四章 在世作为共在与自己存在。“常人”
第五章 “在之中”本身
第六章 操心——此在的此在
第二篇 此在与时间性
第一章 此在之可能的整体存在,向死存在
第二章 一种本真能在的此在式的见证,决心
第三章 此在的本真整体能在与时间性之为操心的存在论意义
第四章 时间性与日常性
第五章 时间性与历史性
第六章 时间性以及作为流俗时间概念源头的时间内状态
附 作者手写的部分边注
附录一 一些重要译名的讨论
附录二 德-汉语词对照表
附录三 汉-德语词对照表
附录四 人名索引
· · · · · · (收起)

具体描述

《存在与时间》是德国哲学家海德格尔的代表著作,1926年写就,翌年出版。它也是本世纪最重要的哲学著作之一,不仅影响了此后多种重要哲学流派和重要哲学家,而且在文学批评、社会学、神学、心理学、政治学、法学等多种领域产生了广泛而深刻的影响。

《存在与时间》一书批判了自柏拉图、亚里士多德以来把哲学当成知识,把存在当作存在者来研究的传统。同时抛弃了近代以笛卡尔为代表的哲学研究中以认识为起点的方法。海德格尔哲学是从人的存在——此在入手,在对“存在”的追问中达到存在的意义的澄明。他在对人的存在状况的分析中为现代人的根本情绪提供了一种把非理性的东西理性化了的形而上学的解释。海德格尔的《存在与时间》所奠基的存在哲学无论在研究宗旨上还是在内容上都意味着西方哲学的一次重大转变。

用户评价

评分

##看看

评分

##1.关于原著:20世纪最伟大的哲学著作之一没得说,能在初版100年内读过幸莫大焉。然而头重脚轻,一方面区分是者与是者的是、掀翻对现成事物的理论态度所造成的范畴体系的传统形而上学是无与伦比的伟大洞见,另一方面时间性问题把前人观点皆目为流俗,却使人为之担忧。2.关于翻译:译者的辛苦必须肯定,但总体仍像罗什以前的佛经翻译一样拗口。其过程中,一方面使用了汉语原有的词汇却不顾其本有的哲学意义,如把捉、持守这都本来是宋明理学的时代就已经使用的词汇,另一面新造的词汇还有待时间的检验。最大失误在于用了"存在",使得中文读者失去了理解西方哲学一大问题域的机会。这一点上不得不说我赞同王路的看法,无论如何都应先译为是,然后再讨论是的多重含义。最后只能说,将来定有罗什、玄奘式的新译将此替代,而我等不及,还是学好德文

评分

##读了小半本,尚未结束,然而新的任务已经迫使我放下早期海德格尔了。

评分

##还是得在还原的背景下才能更好地理解本真与时间性这些概念啊;相比起之前读的时候或多或少都参杂着些人生鸡汤的味道,现在倒是能从哲学上理解了海氏(尽管初读时更为震撼)。虽然非常不喜欢海在本书中随处可见的对胡的影射(比如在讲历史性那里:甚至歪曲或简化了后者的体验概念),但也得承认海继承而且更彻底地践行了现象学还原,胡悬置了自然态度,而海甚至悬置了语言和历史的作用(传统的理论视野和概念),这恰恰与他意识到历史性作为还原过后的此在存在有关,但早期的胡明显忽略了历史这一维度,我觉得这才是海批评胡的确切之点。另外,正是从存在论上着眼才让海在哲学上产生了划时代的意义吧。

评分

##啃了大半个月总算啃完了……

评分

##read it!

评分

##从在世界之中存在这一此在的存在论结构出发,探讨此在在世的多重展开状态,从而达成存在意义的现象学阐释目的。针对基本结构,详细分解阐释了,世界,在之中,共在与自在,常人与空间性等概念。针对此在与时间性之关系,不断与流俗概念斗争,用诠释的方法详述此在本真的向死存在与日常状态,在此基础上提出决心,良知,召唤等具体阐述,通过操心的诠释详细展开时间性,在此基础上描述历史性,流俗时间概念之构成。 初次读完收获满满,但很多地方依旧有待仔细琢磨与总结消化。期待下次再读与消化。

评分

##1.关于原著:20世纪最伟大的哲学著作之一没得说,能在初版100年内读过幸莫大焉。然而头重脚轻,一方面区分是者与是者的是、掀翻对现成事物的理论态度所造成的范畴体系的传统形而上学是无与伦比的伟大洞见,另一方面时间性问题把前人观点皆目为流俗,却使人为之担忧。2.关于翻译:译者的辛苦必须肯定,但总体仍像罗什以前的佛经翻译一样拗口。其过程中,一方面使用了汉语原有的词汇却不顾其本有的哲学意义,如把捉、持守这都本来是宋明理学的时代就已经使用的词汇,另一面新造的词汇还有待时间的检验。最大失误在于用了"存在",使得中文读者失去了理解西方哲学一大问题域的机会。这一点上不得不说我赞同王路的看法,无论如何都应先译为是,然后再讨论是的多重含义。最后只能说,将来定有罗什、玄奘式的新译将此替代,而我等不及,还是学好德文

评分

##实在看不懂了,以后再来

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有