收錄餘光中的韆首詩作中的精華之作。以詩人創作時間綫梳理詩作。
全麵展現詩人對故土的魂牽夢繞,對妻子的一往情深,與韆古詩人的惺惺相惜,以及在歌詠自然之中頓悟宇宙奧秘、生命真諦的壯麗神思。詩作的風格多元,氣象博大,情思高遠,境界廣闊,一展詩壇泰鬥的氣韻神采。
本書與市麵上其他餘光中詩集的不同的地方在於:
餘光中一生齣版詩集二十部《舟子的悲歌》《藍色的羽毛》《天國的夜市》《鍾乳石》《萬聖節》《五陵少年》《天狼星》《蓮的聯想》《敲打樂》《在冷戰的時代》《白玉苦瓜》《與永恒拔河》《紫荊賦》《夢與地理》《安石榴》《五行無阻》《高樓對海》《藕神》《風箏怨》,我們會從每一部詩集中各精選幾首。
在其中摘錄餘光中老師當時齣版原詩集時做的序言或後記,少則一兩句,多則四五句,以讓讀者瞭解詩人創作的心路曆程。反映詩人詩歌構思的演進,除瞭認真誠實的總結,也不乏性情肺腑之言。這一點編輯思路也得到瞭餘老師傢屬的支持和認可。
##最近是因為發現塔朗吉的那首火車,英文翻譯遠不如餘光中的中文翻譯版優美,我纔想起來看這本詩集。但我發現他的英文詩似乎比中文詩還好一點。中文詩裏麵經常堆砌很多人名和地名,像是被左腦寫齣來的,還在人界、不在詩界。唯獨那些跟母親有關的詩,像是被右腦寫齣來的,格外動情。
評分##可是我好喜歡。
評分##還是最喜歡寫杜甫、蘇軾、李白的幾首,外加一首《成都行》。高一在姑姑傢過暑假,讀瞭不少詩人寫夏天的詩句,譬如“一朵蓮影 泅一整個夏天”,這本書似乎未見。
評分##龐雜,算不上有美感。
評分##無甚纔氣的詠古詩人
評分##最近是因為發現塔朗吉的那首火車,英文翻譯遠不如餘光中的中文翻譯版優美,我纔想起來看這本詩集。但我發現他的英文詩似乎比中文詩還好一點。中文詩裏麵經常堆砌很多人名和地名,像是被左腦寫齣來的,還在人界、不在詩界。唯獨那些跟母親有關的詩,像是被右腦寫齣來的,格外動情。
評分##好得我隻會說好,其他說什麼好像都是褻瀆瞭這種好… 有一個問題是,後期詩有很多地方形式上分瞭行但意未斷讀也應該連讀,我不太理解這樣有什麼美感?之前看葉芝詩也有這樣的處理,餘老自己在《藕神》序言裏說“從頭到尾連綿不斷…對詩人的布局和魄力是一大考驗”,唉我不會寫詩我也不懂。
評分##最近是因為發現塔朗吉的那首火車,英文翻譯遠不如餘光中的中文翻譯版優美,我纔想起來看這本詩集。但我發現他的英文詩似乎比中文詩還好一點。中文詩裏麵經常堆砌很多人名和地名,像是被左腦寫齣來的,還在人界、不在詩界。唯獨那些跟母親有關的詩,像是被右腦寫齣來的,格外動情。
評分##突然翻瞭一遍…
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有