作為一個在詩歌創作上孤獨執著的修行者,阿赫瑪托娃一直孜孜不倦地追求詩歌的音韻和節奏,善於用極短的句子去錶達最豐富的的情感。無論是《幻覺》還是《念珠》,抑或後麵的組詩《安魂麯》等,在一個接一個精準的詞匯裏,我們可以清晰地感受到詩人的激情、歡愉、傷痛、虛無甚至分裂。復雜的人性隱藏在作者生動的筆下,它們既隱諱又顯現,既陌生又熟悉,像悲傷的人在喃喃自語,像無助的人伸齣雙手在自己擁抱自己。
本書從作者的《黃昏》《念珠》《群飛的白鳥》《車前草》等詩集中精選最具代錶性的抒情詩百餘首,另收入詩人經典組詩《安魂麯》《獻給逝者的花環》等,全麵展示阿赫瑪托娃不同時期的創作概貌,讀者可從中窺見其早期“室內抒情詩”的哀婉細膩、平中見奇,及後期創作的厚重悲愴、深邃遼遠。
##翻譯還是過關的,略喜歡阿赫瑪托娃後期
評分##翻譯還是過關的,略喜歡阿赫瑪托娃後期
評分金色俄羅斯叢書已經齣版28種,統一的黑色磨砂加燙金封麵,扉頁是暗銅色,符閤我對俄羅斯文學“外黑內金”的總體印象——在所有的泥濘、苦難和沉重之中,總有一個精神的內核,閃閃發光。阿赫瑪托娃是俄羅斯文學的“月亮”,地位與影響自不待言。她的批判者說她“半是修女半是蕩婦”,過分刻薄瞭,但也說對瞭某些東西,她對於愛情的嚮往、愛情中的歇斯底裏,“女王”與“乞丐”身份的不斷反轉,還有對此的自傷自責,何嘗不是愛情的罪與罰。大詩人古米廖夫以七年中四次自殺贏得瞭與阿赫瑪托娃的婚姻,情感已被耗盡,蜜月後不久就齣門探險瞭。詩人與詩人的婚姻啊,《他喜歡過》那首真是傷痛:“他喜歡過世上三樣事物:|傍晚時歌唱,白色孔雀|和磨損的美洲地圖。|他不喜歡孩子哭泣,|不喜歡馬林果茶|和女人的歇斯底裏|……而我曾是他的妻。”
評分##如今的局勢是絕境 可我們真的不想輕易告彆 (很喜歡女詩人寫的細節 真power也真優美
評分##書店看完,再次證明我沒有詩情畫意。
評分##zyh幫忙藉的
評分##zyh幫忙藉的
評分##斯大林勞改瞭俄羅斯的靈魂。這個魔鬼的進化版深諳痛苦反而激發創作,他強化羞辱在摺磨中的比例後,效果勝過前輩。
評分##各種阿赫瑪托娃譯本中個人感覺最舒服的
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有