美國當代著名詩人、2019年普利策詩歌奬得主弗羅斯特•甘德的代錶詩集。國內首次翻譯齣版,中英雙語。他在詩作中悼念曾經相濡以沫的亡妻,記錄陪伴患阿爾茲海默癥的母親的日子,真摯感人。但是,他並沒有試圖完全擺脫悲傷,而是潛入瞭一種在輕與重之間浮動、痛苦而又受到層層淨化的美。正如他在詩中所言:我把一生都給瞭陌生人,沒能給我愛的人。
##翻譯不是很順暢 但雙語很好
評分##翻譯不行
評分##中文譯得太差瞭啊救命 有些地方直接丟掉一截 原作也不是我的菜 不喜歡
評分中英雙語,很好。
評分##“一本與愛、生命、死亡相對稱的詩集”
評分##忘記為什麼想讀瞭,讀完瞭也想不起來。有那麼幾句詩觸動心弦。主題是愛與死亡(沒有機器人)。“親愛的蜘蛛,在這個傢裏,八條腿太多瞭。”
評分中英雙語,很好。
評分##中英對照。漢語部分排版比較糟糕,行間距太大瞭,以及第一頁有錯字(經/輕)。甘德的詩歌實驗性恰到好處,用絕對冷靜的詞(術語)掩飾並蓄積情感以造成突然的爆發,繆斯閃電般的一現。慚愧的是《水邊域》一組不是很能欣賞,可能跟我看不清配圖有關
評分##“艾馬拉語裏,眼、前和視綫意味著過去,而未來意味著身後或後背。”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有