##講真,我覺得這版夾雜著諸多不通譯人名地名和物件名的古早翻譯版本,比後來的刁/趙 譯本更加傳神,遣詞用句更加讓人有形象的共鳴感。翻譯的優劣果然最終取決於對母語的掌握能力。
評分##說是達芬奇的傳記,但更像是一幅眾生相。因為內容、也因為譯本,讀起來不容易。不過還是很精彩的,鴻篇巨著,值得一讀!能讓你看到一個更真實,更人間煙火的達芬奇。
評分##他是人不是神,他不完美,他的感染力甚至無法成全他自己的生活,他連徒弟都保護不瞭,可他就是無可替代
評分##譯名古舊。關於一個天纔如何在凡人中生活。是遊離於主體周邊的傳記,又比單純的傳記蘊藏瞭更多更深刻的東西。
評分##講真,我覺得這版夾雜著諸多不通譯人名地名和物件名的古早翻譯版本,比後來的刁/趙 譯本更加傳神,遣詞用句更加讓人有形象的共鳴感。翻譯的優劣果然最終取決於對母語的掌握能力。
評分##譯名古舊。關於一個天纔如何在凡人中生活。是遊離於主體周邊的傳記,又比單純的傳記蘊藏瞭更多更深刻的東西。
評分##太精彩瞭
評分##不管是黎明前的黑暗還是黑夜前的夕陽 個人的清醒還是普世的詛咒 我盡力瞭 我的意思是 我盡力讀瞭
評分##講真,我覺得這版夾雜著諸多不通譯人名地名和物件名的古早翻譯版本,比後來的刁/趙 譯本更加傳神,遣詞用句更加讓人有形象的共鳴感。翻譯的優劣果然最終取決於對母語的掌握能力。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有