諸神復活

諸神復活 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2026

[俄]梅勒什可夫斯基
圖書標籤:
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
第一章 白色女鬼
第二章 看哪這個神——看哪這個人
第三章 有毒的果子
第四章 群巫大會
第五章 願你的旨意成功
第六章 卓梵尼·貝爾特拉非奧的筆記
第七章 焚燒虛榮品
第八章 黃金時代
第九章 雙身人
第十章 靜波
第十一章 我們將有飛翼
第十二章 不為凱撒寜為虛無
第十三章 紅獸
第十四章 麗莎·琢箜鐸夫人
第十五章 異端裁判法庭
第十六章 雷翁那圖,米開朗琪羅和辣飛爾
第十七章 死——有翼的先驅
· · · · · · (收起)

具體描述

用戶評價

評分

##他是人不是神,他不完美,他的感染力甚至無法成全他自己的生活,他連徒弟都保護不瞭,可他就是無可替代

評分

##列昂納多.達芬奇先生,人類已經有瞭飛翼,科學有瞭長足的進步,人們從未忘記你為瞭人類做齣的努力,為瞭人世間的光明而做的努力,這本著作比起您的博學,更讓我感到一種崇高的虔敬的溫暖的心靈,這樣的傳記無疑是您一生最好的注腳。 我相信傳記文學絕不是史料枯陳的堆砌,其之所以能稱之為文學,必有其相應的文學性,比起名人傳之流又不知高齣多少層次瞭。

評分

##說是達芬奇的傳記,但更像是一幅眾生相。因為內容、也因為譯本,讀起來不容易。不過還是很精彩的,鴻篇巨著,值得一讀!能讓你看到一個更真實,更人間煙火的達芬奇。

評分

##“基督與反基督”長篇三部麯之一

評分

##在上帝與撒旦之間的遊移者

評分

##講真,我覺得這版夾雜著諸多不通譯人名地名和物件名的古早翻譯版本,比後來的刁/趙 譯本更加傳神,遣詞用句更加讓人有形象的共鳴感。翻譯的優劣果然最終取決於對母語的掌握能力。

評分

##在上帝與撒旦之間的遊移者

評分

##說是達芬奇的傳記,但更像是一幅眾生相。因為內容、也因為譯本,讀起來不容易。不過還是很精彩的,鴻篇巨著,值得一讀!能讓你看到一個更真實,更人間煙火的達芬奇。

評分

##講真,我覺得這版夾雜著諸多不通譯人名地名和物件名的古早翻譯版本,比後來的刁/趙 譯本更加傳神,遣詞用句更加讓人有形象的共鳴感。翻譯的優劣果然最終取決於對母語的掌握能力。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有