《善恶的彼岸》是《道德的谱系》的姊妹篇,本书由一个序言、九大章节和一个终曲组成,包括哲学论说、格言、短评、诗歌等多种话语风格,牵涉到了西方哲学传统中各个经典问题,比如:什么是自我?什么是知识?为何要求知?什么是宗教的本质?宗教与哲学的关系为何?堪称尼采心目中的未来哲学之宏大序曲。尼采在本作中一如既往地“用锤子从事哲学”,对西方形而上学传统,尤其是“柏拉图主义”进行猛烈敲打,而尼采晚期思想中最重要的“权力意志”,其地位也在本作得到突出,成为帮助破除人们头脑里种种偏见、站在“善恶彼岸”进行真诚思考的关键概念。
在编辑时顺手也把Kaufmann的英译本拿来对照,一些词句跟译者魏育青老师也斟酌过几轮,所以内容上没太大问题,基本可放心食用~ #做了一点微小的工作
评分##歌词:you dont know you reborn tonight. 以哲学为向度 山巅与星空 降临般新生
评分##看尼采的书就像看爽文
评分##看不到论证过程,感觉尼采只是车轱辘话来回讲,东一榔头西一棒槌的 #翻译是真的很可以
评分##翻译有点僵硬
评分##这本书不长,但可以算是尼采系列著作中比较重要的一本,不乏振聋发聩的观点,金光灿灿的名句。例如,对于真理价值的诘问“真理比表象更有价值,这不过是道德上的先见罢了”;对于自因、意志自由/非意志自由的怀疑“自因是迄今为止能想到的最出类拔萃的自我矛盾”;对平等、民主、同情、仁慈等价值的否定,对生命意志的无限肯定;当然还有那句有名的格言“与恶龙缠斗良久,自身亦成恶龙;凝视深渊,深渊将回以凝视”,都是这本书杰出的标志。最后还要夸赞的是魏育青老师的翻译,此前读他翻译的《人性的,太人性的》感觉畅快淋漓。这本书不但正文翻译的精彩,备注也很详尽,如果选择译本,这一本是不二之选。
评分##看不到论证过程,感觉尼采只是车轱辘话来回讲,东一榔头西一棒槌的 #翻译是真的很可以
评分##“阿里阿德涅,我爱你啊。”
评分##尼采从《善恶的彼岸》《道德的谱系》一路进阶到《权力意志》,对人类道德、群氓本能、现代精神等方面的反思到烂熟了。“道德性本身乃是非道德的一种形式。”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有