中文精準譯本-現象學、存在主義大師海德格爾166條核心語錄.被譯為30多種文字,暢銷全球,是不可動搖的殿堂級經典著作!復旦大學教授郜元寶特為一般讀者撰譯,哲學狗必備的一本極簡存在主義哲學書!
作為20世紀zui為重要的哲學傢之一,海德格爾令人難以捉摸,其思想復雜而浩瀚。《人,詩意地棲居:超譯海德格爾》一書是譯者郜元寶從海德格爾大量著作中精選160餘條語段翻譯整理而來。分為“存在的真理”、“思想的任務”、“語言是存在的傢”、“人,詩意地安居”、“技術和人的命運”五個部分,另附三篇重要論文。大緻勾勒齣海氏思想的輪廓與話題中心,有助於讀者更好地接近原著,進入海德格爾極富魅力的、邈無涯際的精神王國。
##可見學好外語多麼重要,不然就隻能讀這種雲裏霧裏的摘抄本瞭。
評分##讀瞭三分之一,有些晦澀,書名很美內容對於一般讀者實在讀不下去
評分##初始
評分##我生氣……本人終棄此書,真的不想為難自己瞭 不知所雲,無腦條列
評分##初始
評分##我們越走近危險,通嚮拯救之力開始發光的道路就越是明亮,而我們也就變得愈加需要追問。因為追問是思的虔誠。 人充滿勞績,但還詩意地安居於這塊大地之上。就連璀璨的星空也不比人純潔,人被稱做神明的形象。大地之上可有尺規?絕無。 藝術的本質是詩。詩的本質是真理的奠立。 我,查拉圖斯特拉,是生命的辯護者,苦痛的辯護者,循環的辯護者。 所有痛苦者,都將生存。 因為,人應該脫去仇恨,這對我而言是通往最高希望的橋梁,是暴風雨後的彩虹。
評分##選修課的發言藍本,就你瞭
評分##讀瞭三分之一,有些晦澀,書名很美內容對於一般讀者實在讀不下去
評分##選修課的發言藍本,就你瞭
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有