彼岸書

彼岸書 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2026

[俄] 赫爾岑
圖書標籤:
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
給我兒子亞曆山大
引語
彆瞭(1849年3月1日於巴黎)
雷雨之前(甲闆上的談話)
雷雨之後
共和國第57周年(同意與不可分割)
活過一生
安慰
1849年的尾聲
把所有東西帶在身上(你門口站的不是卡吉林娜,而是死神!)
多諾佑·科爾考斯、瓦爾德加馬斯侯爵和羅馬皇帝尤裏安
· · · · · · (收起)

具體描述

《彼岸書》是赫爾岑流亡歐洲期間的一部重要作品,也是俄羅斯思想史上的一部名著。這是一部思想、文字絕不亞於《往事與隨想》的思想文獻,作者以書信體的方式錶達瞭對俄羅斯的命運、歐洲的前景的憂慮和關注,對革命、自由、民主等概念做齣瞭深刻的思考,對人類的未來充滿焦慮的精神探索。嚴謹的政論說理與激情昂揚的文學敘說的交融成為這部“文學政論”的鮮明特點。作傢的社會和哲學思想洋溢著強烈的“和平演進的樂觀主義”,它對於我們摸索作傢的精神骨骼,探討19世紀俄羅斯的思想演進有著不可替代的意義。有批評傢這樣說:“《彼岸書》的主人公不是赫爾岑,而是赫爾岑的思想。”

用戶評價

評分

##2018 11;初讀赫爾岑 也許是因為對那個充斥革命與理想的年代過於陌生 我對這類作品已經難以再産生情感上的共鳴 在我看來那些句句不離“人民”一詞的革命領袖和投機分子無異 而曆史上的人民大多被革命的號角所感召 為虛無的目標而流血 最終果實卻被另一小批人篡奪;人群永遠不知道他們在反抗什麼 在追求什麼 到最後他們隻能吞下盲目的苦果

評分

##赫爾岑的《往事與隨想》很早就翻譯過來瞭,而這部小冊子,恐怕是因為其中內容太過刺激,反而遲遲沒有翻譯過來。不過隨著改革開放,齣國留學的人越來越多,寫這種彼岸書的人也越來越多,赫爾岑的文章也就不那麼刺目瞭。但是看到他對自由的嚮往與對俄羅斯的批判,其實對於中國許多知識分子都能産生共鳴。

評分

##垃圾翻譯沒什麼好說的。

評分

##試圖讀瞭好幾次還是沒讀進去,那麼往事與隨想也暫時放棄吧,希望有一天能感興趣。

評分

##多年前讀《往事與隨想》,少年赫爾岑與朋友遠眺城市,彼此相擁的時刻是個人閱讀史中難以磨滅的一幕。《彼岸書》則以書信體、狄德羅式的對話體展現齣一種細膩且精準的曆史哲學觀:一個文明和天纔的信奉者,觀察著法國革命前後群體心性的遊移,個人在曆史處境中的荒誕與軟弱。太多言說可以藉古諷今瞭。

評分

##2018 11;初讀赫爾岑 也許是因為對那個充斥革命與理想的年代過於陌生 我對這類作品已經難以再産生情感上的共鳴 在我看來那些句句不離“人民”一詞的革命領袖和投機分子無異 而曆史上的人民大多被革命的號角所感召 為虛無的目標而流血 最終果實卻被另一小批人篡奪;人群永遠不知道他們在反抗什麼 在追求什麼 到最後他們隻能吞下盲目的苦果

評分

##1849年

評分

##不能算讀過瞭,隻是看瞭幾篇。現在不適閤讀赫爾岑,改天再看吧。不過,的確是:“隻有堅強的人纔承認自己的錯,隻有堅強的人纔謙虛,隻有堅強的人纔寬恕——而且的確隻有堅強的人纔大笑,不過他的笑聲常常近似眼淚。”

評分

##因為看伯林的《俄國思想傢》對這本書的引用,於是對赫爾岑産生瞭興趣。不過可能是對法國曆史不是很熟悉,不能感同身受,所以讀這本書反而沒有産生什麼共鳴,而且說來這本小書放在今天來讀,也沒有特彆發人深省瞭。不過,他對“人民”“大眾”的看法,對於“精英”的認識還是有長遠意義的。書中體現瞭他對法國革命後的失望,也體現瞭他對俄國的擔憂,那個知識階層分崩離析,人民愚昧,而統治者比知識階層更知道如何利用愚昧的國度。不過書中有一點讓我十分認可,就是知識階層對大眾人民的認識,來自於自己的想象,而不是現實的真實,因此他們為人民爭取的東西反而在人民看來不那麼重要。另外《俄國思想傢》是引用颱灣翻譯的本子,讀起來十分通暢,而這本書翻譯的就比較差瞭,許多形容詞之類的並排擺著,沒有那麼通暢,翻譯什麼書還是什麼專業的人比較好。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有