王子齣遊記

王子齣遊記 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[英] 塞繆爾·約翰生
圖書標籤:
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
譯者簡序
第一章 描寫山榖中的一座宮殿
第二章 王子拉塞拉斯在幸福榖中鬱鬱寡歡
第三章 無所需求的人的需求
第四章 王子仍不免痛苦與沉思
第五章 王子考慮齣逃的方法
第六章 論逃走的藝術
第七章 王子找到瞭一位學者
第八章 伊木拉剋自述生平
第九章 伊木拉剋繼續他的自述
第十章 伊木拉剋繼續他的自述:論詩
第十一章 伊木拉剋繼續他的自述:談朝聖遠遊
第十二章 伊木拉剋繼續他的自述
第十三章 王子發現瞭逃走的方法
第十四章 客來不速
第十五章 王子與公主離開幸福榖,見到許多新事物
第十六章 來到開羅,他們發現人們都很快樂
第十七章 王子與一些歡天喜地的年輕人交往
第十八章 王子找到瞭一位賢明幸福的人
第十九章 田園生活一瞥
第二十章 富裕的危險
第二十一章 獨居之樂:隱士的故事
第二十二章 生活順乎自然的樂趣
第二十三章 王子和公主分頭進行觀察工作
第二十四章 王子調查高級傢庭的幸福
第二十五章 公主繼續她的調查,她的勤奮勝於她的成績
第二十六章 公主續談她對私傢生活的觀感
第二十七章 專論偉大
第二十八章 王子和奈卡亞繼續談話
第二十九章 繼續談論婚姻問題
第三十章 伊木拉剋來到談話場所,改變瞭談話內容
第三十一章 他們去參觀金字塔
第三十二章 他們進入瞭金字塔
第三十三章 公主遇到瞭從未想到的不幸
第三十四章 王子他們沒帶著派庫亞迴到開羅
第三十五章 派庫亞被綁走,公主憂傷憔悴
第三十六章 派庫亞仍在人們懷念和憂思中
第三十七章 公主聽到瞭派庫亞的消息
第三十八章 派庫亞的危險經曆
第三十九章 派庫亞繼續談她的經曆
第四十章 一位學者的經曆
第四十一章 天文學傢暴露瞭他的不安的原由
第四十二章 天文學傢的說明與傾心
第四十三章 天文學傢給伊木拉剋留下瞭指示
第四十四章 想象力掌握人心智的危險
第四十五章 他們同一位老人敘談
第四十六章 公主和派庫亞會見天文學傢
第四十七章 王子來到客廳並提齣瞭新的話題
第四十八章 伊木拉剋論靈魂的本質
第四十九章 並無結論的結束語
水天同自述
讀上海譯文版《王子齣遊記》校樣後記 蒲隆
· · · · · · (收起)

具體描述

塞繆爾•約翰生是英國百科全書式的文壇巨子,集詩人、散文傢、文學評論傢、傳記作傢和語言學傢於一身。要說他的成就,首推他憑一己之力編纂的英語史上第一部真正的詞典:《英語詞典》。《王子齣遊記》則是他最受歡迎的作品,暢銷歐美幾個世紀,影響瞭後世的簡•奧斯丁、雪萊、喬治•艾略特等名作傢。

約翰生一生隻寫瞭一部小說,就是《王子齣遊記》。這是一部哲理小說,以阿比西尼亞王子逃齣幸福榖、周遊世界的傳奇故事為主綫,討論瞭人生的苦與樂、傢庭與婚姻、生與死等問題,文字典雅而不滯重,筆鋒生動而不刻薄,不愧大師風範。《約翰生傳》的作者鮑斯威爾說:“就算約翰生沒有再寫彆的任何東西,這部作品也會使他在世界文學中名垂韆古。”

水天同先生是二十世紀中國學貫中西的大學者,漢語、英語堪稱一流。水譯《王子齣遊記》初版於1988年,翻譯此書時他已年近耄耋,加之身體狀況欠佳,未及重看校樣即溘然長逝,故成書舛誤較多。現譯文經資深翻譯傢蒲隆先生校訂,推齣新版,希望既可以讓讀者領略這部經典哲理小說的微言大義,又可以使水先生的絕筆不緻湮沒。

用戶評價

評分

##嗯?

評分

##最後那個“後記”有點雞肋

評分

##最後那個“後記”有點雞肋

評分

##印度類

評分

##逛西西弗時同學推薦的。十八世紀左右的文學作品(其實還不算是現代意義上的小說)非常有意思,它代錶瞭個體、個性、個人這些概念發明之前人類所關心的東西,看似以個人的環遊為綫索,但最終並不意在呈現這個人獨特的所思所想,而是呈現他所觀察到的宏大世界,這裏麵有一種托剋維爾形容的“整體性”的狂熱:人們追求的不是具體的細節,而是宏大的藍圖,《王子齣遊記》、《波斯人信劄》、《烏托邦》甚至《浮士德》都有一種內在一緻性,也即具有啓濛年代典型的寰宇視野與關懷眾生福祉的宏大敘事傾嚮,《王子》中一次次環遊世界、造福人類的描繪意在於此。所以,瓦特把小說的興起時間定為十八世紀中後期,也即到瞭笛福和理查遜的年代,此言不虛,魯濱遜的環遊路綫從曠野般無邊的世界縮小到瞭一個小島,而環遊的目的也從見證眾生變成瞭塑形自我。

評分

##【與阿夢共讀一本書No.36】所以這是關於王子與公主的故事嗎?是,也不是。那麼是一個從此幸福地生活在一起的故事嗎?是,也不是。唯希望你我,都可以走上這探尋的路,既不隨遇而安,也不輕易定論,既不人言亦言,也不固執己見。另外關於文末的譯者和校譯之語,我在嘗試翻譯過幾首歌詞之後,深感其然。好的譯者真的是非母語閱讀者之光,且讀且珍惜。

評分

##王子 真是人間清醒 我是平民 也有瞭王子病 感謝譯文 同時 嚮水先生緻敬 謝謝您

評分

##約翰遜曾被布魯姆評為讓艾略特顯得隻是小批評傢。他的虛構作品卻隻有這部哲理小說,講述瞭被幽禁在幸福榖的王子,齣逃世外尋找幸福的寓言,王子的苦惱和求索令人似曾相識,其實原書名直譯《阿比西尼亞王子拉塞拉斯的故事》,與《丹麥王子哈姆雷特的悲劇》格式是一緻的,《王子齣遊記》顯然也是照搬《王子復仇記》,約翰遜的著名文論正是為《莎士比亞戲劇集》寫的長篇前言。不過和他的道德文章一樣,約翰遜的小說風格也是缺乏趣味的說教,較為可讀的幾篇,談古詩人的天然和後詩人的加工,談朝聖遠遊在迷信中的閤理,主要也是以理服人,落瞭虛構情節的文學性。從序言和自述來看,譯者水天同是既有學問又活得灑脫的老先生,翻譯這本書時已近臨終,同為甘肅翻譯傢的蒲隆為重版寫瞭校譯記,提到很多當年往事,文末還在為水先生痛心不平,也堪是一篇真情文章。

評分

##最後的校樣後記也非常好看,瀟灑,有學問,讀文字就覺得人何其有魅力。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有