《當鳥兒帶來太陽》是加拿大作傢阿利斯泰爾·麥剋勞德於1986年齣版的短篇小說集,主要人物仍然是布雷頓海角那些與自己注定的命運抗爭的男男女女。這七個如挽歌般哀傷的故事,有的充滿不詳的宿命論的味道,有的如哥特小說一般濃厚鬱烈。
《鼕天的狗》中,敘述者的祖先救下一隻瀕死的狗,多年之後卻被其後代意外咬死,這隻灰色的死亡之犬成瞭傢人預知親屬死亡的一種凶兆,但也成為傢族記憶中*堅固的一環;《幻象》一篇中,父親和叔叔去紐芬蘭島拜訪陌生的外祖父外祖母,無意中撞見他們有靈視能力的外祖父不幸的愛情傳說。多年後,在諾曼底戰役中身處險境的父親突然被他真正的外祖母庇護,而他一生的悲劇也即將拉開序幕;《夏日將盡》中,世代從事礦工的男人已經將危險和孤獨刻入他的身體和性情;《來年春天》中,沉迷於牛種改良的“我”在經曆一整年的辛勞和期望之後,對自然的欲望法則有瞭朦朧的認知……
荒涼島嶼上與艱辛為伴的礦工、漁民、農民,他們的失落和痛苦源於他們知道自己是族人中最後為那種營生奔波的人,他們的後代盡管充滿留戀,但仍會義無反顧離開,加入那遙遠未知的世界。但高地祖先熾熱的幽靈、一代代人深藏的秘密,卻經由傳說、記憶、蓋爾語歌謠的傳遞,帶著海風的苦澀,抵達當下。
##麥剋勞德第二本短篇集。翻譯比較接近麥剋勞德的語言質地。麥剋勞德一如既往地從本地汲取並提煉經驗,語調穩定。沒有讀第一本《海風中失落的血之饋贈》時的新鮮感瞭。不過,略顯單調,小說裏的經驗、對世界的理解的廣度深度讓位給瞭抒情的雕琢。
評分##在書店意外發現的麥剋勞頓,試讀瞭第一個故事,果斷收入囊中。還是那個布雷頓角啊,還是那陣海風吹來的海鹽的味道啊,熟悉的感覺又迴來瞭。自從去年發現這個加拿大寶藏作傢,讀瞭那本《海風中失落的血色饋贈》,就像聞到瞭加拿大那個海角的味道一樣,記憶猶新。可他一生隻齣過三本書,一本長篇小說,兩本短篇小說集。這本讀來整體感覺和上一本《海風》差不多,也許沒有第一次讀到他的作品時那麼驚艷,可這裏麵好幾個故事還是讓我為之心動。那隻帶著命運感的雪地裏的狗,那個父母消失的雪夜,那個外祖父的傳奇的不幸的愛情故事.....同樣的布雷頓角,同一個灰色朦朧的荒涼島嶼,同樣與艱辛為伴的礦工和漁民,同樣的親情羈絆,蓋爾語歌謠的傳遞,同樣的苦澀海風和高地祖先熾熱的幽靈...讀完整本還意猶未盡,於是找來瞭那本唯一的長篇小說...
評分##麥剋勞德第二本短篇集。翻譯比較接近麥剋勞德的語言質地。麥剋勞德一如既往地從本地汲取並提煉經驗,語調穩定。沒有讀第一本《海風中失落的血之饋贈》時的新鮮感瞭。不過,略顯單調,小說裏的經驗、對世界的理解的廣度深度讓位給瞭抒情的雕琢。
評分##最喜歡同名的《當鳥兒帶來太陽》,還有《幻象》,可能是命運感的作用吧。 阿利斯泰爾麥剋勞德的文字有種坦誠的痛苦在內,字符的空隙間佇立著一位黎明前的、背光的沉默的人。 我很喜歡他筆下的土地和海洋,以及那些粗獷遙遠又悲傷綿長的歌謠。他把所有緊張刺激的情節都敘述得從容不迫,有種緊觸地麵的氣度。 《當鳥》和《血色饋贈》幾乎是順著同一條綫索寫就,像一頭牛沿著乾草鋪成的道路行走齣的彎麯綫條,或是礦層中由鑿子和炸藥開通的扭麯的地道。 不過讀完總有些鬱結。我目前還沒辦法找齣原因,比如為什麼明明是深刻的地方,我卻在嚴肅中讀齣瞭一絲幼稚和不解:硬漢為什麼還非要求『硬』。一味趨嚮死亡和痛苦的熱誠已經接近虛僞—— 我不想說是自己看不懂,所以選擇懷疑作者,希望無可厚非。
評分##讀《海風中失落的血色饋贈》已經是好幾年前瞭,隻記得寫得好,卻忘瞭寫的是什麼。這次讀這本,那些感覺又迴來瞭。看這本看得想去布雷頓角島,想在凜冽的海風裏更加感受到自己身體如動物般發齣的溫熱氣息。這本裏最愛《夏日將盡》和《來年春天》。
評分##幾個短篇都比上一本《海風中失落的饋贈》更好。相比上一本的粗糲,這一本更細膩有溫情,無論是寫狗的兩篇,還是寫兩位老祖父年輕時情事的兩篇,尤其是《麯近完美》,伴隨著蓋爾語的情歌,有蕩氣迴腸之感(封麵內摺頁上內容介紹張冠李戴瞭,《鼕天的狗》不是講大灰犬,和書名同題那篇纔是)
評分##7分 非常幸運地發現自己居然是第一個評論的。總體而言,依舊是布雷頓海角的一係列故事,不再是陳以侃翻譯,譯筆卻依舊曉暢,沒有翻譯文學的隔閡感。小說整體的閱讀感受不如《海風中失落的血色饋贈》,很多篇目力量感不足,情節上略微重復的點比較多,一口氣讀下來略微有些疲憊。比較戳中我的是第一篇《萬物皆有定時》。
評分##7分 非常幸運地發現自己居然是第一個評論的。總體而言,依舊是布雷頓海角的一係列故事,不再是陳以侃翻譯,譯筆卻依舊曉暢,沒有翻譯文學的隔閡感。小說整體的閱讀感受不如《海風中失落的血色饋贈》,很多篇目力量感不足,情節上略微重復的點比較多,一口氣讀下來略微有些疲憊。比較戳中我的是第一篇《萬物皆有定時》。
評分##每則短篇,都像是敘述者的故事。一大清早的雪後,屋外留下瞭新鮮腳印,孩子的、鳥雀的,或是一截斷枝的,趁著未消失前留存下來。不論深信它存在與否,其實都曾真切發生過。一粒種、一滴精傳遞下去,上一代存在與否?此岸的已渡者深信不疑。等那鳥兒銜著太陽而來,你的眼眸也隻能盛下這兩樣——兩兩交接所帶來的故事一代代傳遞下去,直至語言剩餘無幾,直至語言消失殆盡。我們的此岸是幸運且歡樂的,那麼多故事被鳥兒銜來,難道不是嗎?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有