????
“發現陀思妥耶夫斯基就像發現愛情,發現大海那樣,
是我們生活中一個值得紀念的日子。”
——博爾赫斯
陀氏創作生涯巔峰之作,耿濟之經典譯本精校精注,新增注釋約600條;
布麵精裝,隨身口袋本,嚴格遵照原著結構四部切分;
詳盡人物錶×作傢年錶×原始手稿×大師導讀
這一次,你一定能讀完《卡拉馬佐夫兄弟》!
——————————————
作品簡介:
“最要緊的是,我們首先應該善良,其次要誠實,
再其次是以後永遠不要互相遺忘。”
近90萬字的長篇《卡拉馬佐夫兄弟》共分四部,卻花瞭長達三部的篇幅集中講述短短幾日內發生的故事。從弑父、審判再到愛與救贖,陀思妥耶夫斯基將其一生對於文學、哲學、宗教以及人類命運的思考,都濃縮於這部最重要也是最後的作品當中。因此,它首先是一部思想小說,它的所有情節都關乎人心這個戰場,“人是一個謎”,在這裏,“魔鬼與上帝進行著鬥爭”。
“愛是可能的嗎?”讀一遍《卡拉馬佐夫兄弟》,再讀一遍《卡拉馬佐夫兄弟》,
“現在,讓我們手拉著手走吧”。
———————————————————————————————————
編輯推薦:
????每讀一遍《卡拉馬佐夫兄弟》,就是重新活過一生。
世界文學的永恒高峰,陀思妥耶夫斯基的生命呐喊!
如果你一生中必定要挑戰一次文學的極限,隻能是陀思妥耶夫斯基。
如果想用一本書瞭解陀氏的全部,必須是《卡拉馬佐夫兄弟》:
“深入閱讀陀思妥耶夫斯基永遠是生命中的一個事件。
它焚毀一切,使靈魂獲得新的火的洗禮。
隻要投入過陀思妥耶夫斯基世界的人都會成為一個新人。
在他麵前,存在將呈現齣其他的維度。”
⌛名傢經典譯本精裝精校,詳細人物錶助力閱讀
著名翻譯傢、文學傢耿濟之經典譯本,
中文世界公認最佳譯本之一。
參考權威資料精校精注,新增約600條注釋,補全背景知識,掃清閱讀障礙。
開篇補充詳細人物錶,細緻梳理人物關係,
看俄國文學,超長人名再也不是障礙。
????獨傢策劃:豐盛導讀彆冊+超大尺寸作傢小報
超詳盡作傢年錶×珍貴手稿×大師導讀!裸脊鎖綫,銀黑雙色印刷。
謝苗諾夫校場審判、流放生涯、至親離世、幼子夭摺,
約六韆字超詳細作傢年錶,參考多方權威來源,生動易讀。
一起見證陀氏的每個命運時刻。
“傳記大師”茨威格×諾奬得主紀德ד俄羅斯的黑格爾”彆爾嘉耶夫ד民族脊骨”魯迅
德、法、俄、中四位文學巨擘聯手導讀,7萬字深度解讀,
於精神最深處取徑,帶你真正走入陀思妥耶夫斯基與他的時代。
特彆收錄多幅作傢珍貴手稿,專銀印刷,復古之美。
隨書附贈獨傢“作傢小傳”大幅海報,有愛有恨,生動鮮活。
⚡簡中首版陀氏文庫本,誠意用料,復雜工藝
知名設計師汐和操刀全書裝幀,監製每處細節:
3mm荷蘭闆書盒外裱特種紙,主視覺選用19世紀著名藝術傢古斯塔夫·多雷作品,
大麵積燙金,展現陀氏作品太陽般噴薄的力量,
追溯至英雄時代,見證陀氏如何與命運角力。
強烈撞色封麵搭配極簡設計,
盡顯陀氏作品狂熱與理性的終極拉扯。
105*148mm標準文庫本,彩布裝裱,三口刷邊,
彆怕《卡拉馬佐夫兄弟》太長,
這次,我們把它裝進口袋裏讀完。
##時隔五年的重讀......重讀讀到阿廖沙因長老去世屋內散發齣腐臭味開始質疑信仰,想到近期方濟各逝世各地信徒穿著厚重的衣服哀悼的場景,會有人發問“有異味嗎?”......或許讀這本時最震撼我的不是宗教辯論,而是這些細碎崩壞的瞬間。
評分##非常精美,每一處的細節都非常用心。小開本精裝,色彩到設計真的充滿驚喜又感動。哪怕是不讀,放到桌邊也會覺得賞心悅目。要是喜歡卡拉馬佐夫的兄弟一定是必入。(非廣,隻是當下這麼用心做書去衡量各處細節的確實太難得瞭,很感動)
評分##時隔五年的重讀......重讀讀到阿廖沙因長老去世屋內散發齣腐臭味開始質疑信仰,想到近期方濟各逝世各地信徒穿著厚重的衣服哀悼的場景,會有人發問“有異味嗎?”......或許讀這本時最震撼我的不是宗教辯論,而是這些細碎崩壞的瞬間。
評分##陀氏像一個話癆病人,滔滔不絕地訴說著人物的想法與內心的活動,比百分之九十九的作傢寫得都要深刻得多得多
評分##卡拉馬佐夫,我們愛你! “我們一定能復活,一定能彼此相見,高高興興、快快活活地互相講述經過的事情。” 阿遼沙親吻大地走齣修道院,佐西馬長老的“請原諒一切”,伊萬的直麵良心,米佳的“我存在”,伊柳沙與其夥伴的小狗,這一切都太偉大並令人感動到痛哭流涕。
評分##翻譯真是糟糕,不如榮如德譯本
評分##卡拉馬佐夫,我們愛你! “我們一定能復活,一定能彼此相見,高高興興、快快活活地互相講述經過的事情。” 阿遼沙親吻大地走齣修道院,佐西馬長老的“請原諒一切”,伊萬的直麵良心,米佳的“我存在”,伊柳沙與其夥伴的小狗,這一切都太偉大並令人感動到痛哭流涕。
評分##漂亮的文庫本。耿濟之的譯本經典。
評分##在耿濟之譯本基礎上新增六百餘條注釋,在詮解文化背景外,更比較幾個通行譯本(包括榮如德的中譯本,C. Garnet 和M. Katz兩個英譯本和S. Geier 的徳譯本)對關鍵詞句的不同譯法,參酌陀翁研究者見解,抉隱索微,還原陀翁的精妙意匠。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有