Poet and essayist Cathy Park Hong fearlessly and provocatively blends memoir, cultural criticism, and history to expose fresh truths about racialized consciousness in America. Part memoir and part cultural criticism, this collection is vulnerable, humorous, and provocative—and its relentless and riveting pursuit of vital questions around family and friendship, art and politics, identity and individuality, will change the way you think about our world.
Binding these essays together is Hong’s theory of “minor feelings.” As the daughter of Korean immigrants, Cathy Park Hong grew up steeped in shame, suspicion, and melancholy. She would later understand that these “minor feelings” occur when American optimism contradicts your own reality—when you believe the lies you’re told about your own racial identity. Minor feelings are not small, they’re dissonant—and in their tension Hong finds the key to the questions that haunt her.
With sly humor and a poet’s searching mind, Hong uses her own story as a portal into a deeper examination of racial consciousness in America today. This intimate and devastating book traces her relationship to the English language, to shame and depression, to poetry and female friendship. A radically honest work of art, Minor Feelings forms a portrait of one Asian American psyche—and of a writer’s search to both uncover and speak the truth.
##聽的作者本人讀的有聲書。Such an agonized pursuit of liberation and poignant caption of the self-hatred of Asian Americans. “In the popular imagination, Asian Americans inhabit a vague purgatorial status: not white enough nor black enough; distrusted by African Americans, ignored by whites, unless we’re being used by whites to keep the black man down."
評分##We need potent voices like this. Stop living your fucking model minority hallucinations. Recommended by The New Yorker
評分##Theresa Hak Kyung Cha 那篇真是好啊
評分##真的是要在隱形白人特權的規則裏撕齣一道長口 讓血流齣來 讓憤怒流齣來的閱讀感 直白的憤怒 不加掩飾的憎恨 有好幾次都必須要停一停 纔能接著讀下去 亞裔和非裔的情況不同 曆史 文化都讓亞裔成為瞭隱形邊緣人 但和大多數種族平權一樣 當我們把許多問題的癥結都歸為種族難道就一定對嗎
評分##Asian American Women’s Stories
評分##天啊,這書太對我胃口瞭。好久沒有這麼認真地一字一句地讀一本英文書瞭,可能因為每天被要求讀太多的英文文獻,所以再不想認真地讀英文小說。這本書,從開頭那神經質式的騷動,就開始吸引著我一路嚮下,如果說前四章隻是讓我頗有共鳴,從education一章開始,我就開始不斷反省自己的人生,而關於Theresa Hak Kyung Cha那被忽略的奸殺,讓我不禁毛骨悚然,又開始去思考為什麼過去這麼多年瞭,Asian Women的境遇依舊如此驚人地相似,臨結尾處的通靈又像是一種復仇,雞皮疙瘩全起,但又覺得隱隱地想捶牆。最後一章是更加強烈的宣言,什麼感謝,根本就是一堆的欠賬,但是,白人性如此內化的當下,要怎麼繼續走下去呢?謝謝Cathy錶達的所有憤怒,謝謝她給我帶來的反省和思考,一旦知道,就無法迴頭瞭。
評分##作者的語言,非常辛辣,作為詩人,非常會運用英文這個語言的力量,同樣像她自己說的,要把這個語言撕扯開。前麵幾篇散文一下子抓住要害,很精準和敏銳地捕捉瞭少數群體常有的這種感覺,就是她定義為的“minor feelings”,這種感覺無處不在,在學校,在職場,在生活當中,這種感受到不公和被忽視的同時又不斷自我懷疑,慢慢發酵為內心的怨恨。不試圖復述瞭,作者總結的太精闢瞭。後麵的幾篇文章進入瞭一些不同的方嚮探索少數族裔,亞裔女性的體驗。個人體驗,傢庭曆史,曆史文化人物的故事穿插,到後麵越來越personal和emotional。去年齣的,正好趕上今年年初的氣候,讓這書又進入瞭很多討論裏,感覺作者要成為美國亞裔作者裏麵挺重要一個聲音。
評分##把Asian American的minor feelings寫得非常好,又沉重又警醒,中間有兩節太artsy的不是很喜歡,其他都非常好。Asian American在美國真是主動隱身的人群,不被重視,找不到自己的聲音,也沒有其他人願意聽。
評分##作者為韓裔美國人,寫的在美國經曆的種族歧視等問題。在國外住久瞭,其實不管第幾代,隻要傢裏是移民,長大瞭還隻會和自己的人玩,雖然跨越瞭語言的障礙,但是文化的差異卻沒法剋服。還有,這種被歧視的經曆,感覺誰都能寫齣不少。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有