馬剋·斯特蘭德,影響一代美國詩人的桂冠詩人,一生獲奬無數,其詩歌被翻譯成30多種語言。他被稱為“深沉的異化哀悼者”,他機敏、剋製,以深刻的智慧講述我們被遮蔽的生活故事:有關現代生活的孤獨、被異化、焦慮,以及麵對廣闊世界時的無力感。
《我們生活的故事》完整收錄瞭斯特蘭德前半生6部重要的詩集,輯錄的108首佳作包括廣為流傳的《食詩》《新詩歌手冊》《美好生活》《獻給父親的挽歌》《來自漫長而悲傷的聚會》《保持事物的完整》等名篇。該詩集是當年度美國國傢圖書奬提名作品、《波士頓環球報》年度好書。
##今年讀到的最好的詩集,雖然是我們做的:)
評分當我閱讀他的作品,另一個世界嚮我打開,陌生又似曾相識,簡單又讓人迴味,澄明而奇異,無限貼近我們的生活。它驅使我一直讀下去,將它翻譯成我們的語言。幾乎整本喜歡。
評分##主語和人稱太多瞭,而且缺乏變化;斷片式的感受組在一起就是“好詩”嗎,這樣的詩隻是為事物造句,然後把它們像木製玩具一樣拼在一起罷瞭;哈爾濱有位詩人叫楊河山,寫得很像這樣;冷靜和剋製裏不經意的洋洋自得,對於詩,是傲慢;這本詩集裏沒有上述毛病的詩,都很好,但好是好在氣質,不是詩藝和詩心。
評分##再根據豆瓣評分買豆瓣譯者翻譯的詩集我就不是人瞭 英文詩我為啥要買中文版?就怪自己粗心瞭吧!網上購物心太浮
評分##消失的鏡中人,在斯特蘭德這裏,是消逝之物的缺席。而恰恰,正是對生活足夠的接近,纔能識彆其是以怎樣降低自身存在的方式,保持著長久無邊。生活從不會産生變動,什麼也沒有發生,告訴你陽光恣意,樹木起伏,這些是無意義的明顯差彆,這似乎要激怒大批的人,但這確是存在主義的,日子彼此緊隨,閤並成一條長長的發亮的時間通道,由無意義通往人道主義。他同樣執迷於消失,離去,鏡子這些,讓人想起那個有著相似氣質的艾興格,“你在那兒,你不在那兒。”由那缺席的不穩定,和生活切實的穩定,他得以極近又極遠的姿勢寫詩。
評分##至今豆瓣標注瞭10本一星的書,其中四本是當年的“一星運動”,其實自己沒看,沒有發言權。剩下六本書,就是垃圾。這次這本不一樣,我懷疑興許我就是讀不瞭詩吧現在。 不對不對,還是垃圾。
評分##寫詩的上帝視角啊,馬剋•斯特蘭德三十歲就覓得瞭此法,把『我』交給瞭另一個有著上帝視角的『我』,詞句便遁入瞭雲淡風輕的『仙人模式』...
評分##斯特蘭德的詩硬朗,又不失智慧,將生活的殼一字一句擊破。
評分##寫詩的上帝視角啊,馬剋•斯特蘭德三十歲就覓得瞭此法,把『我』交給瞭另一個有著上帝視角的『我』,詞句便遁入瞭雲淡風輕的『仙人模式』...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有