马克·斯特兰德,影响一代美国诗人的桂冠诗人,一生获奖无数,其诗歌被翻译成30多种语言。他被称为“深沉的异化哀悼者”,他机敏、克制,以深刻的智慧讲述我们被遮蔽的生活故事:有关现代生活的孤独、被异化、焦虑,以及面对广阔世界时的无力感。
《我们生活的故事》完整收录了斯特兰德前半生6部重要的诗集,辑录的108首佳作包括广为流传的《食诗》《新诗歌手册》《美好生活》《献给父亲的挽歌》《来自漫长而悲伤的聚会》《保持事物的完整》等名篇。该诗集是当年度美国国家图书奖提名作品、《波士顿环球报》年度好书。
##第三遍读这本诗集了吧。真的是喜欢斯特兰德。他的诗中,并没有复杂的诗句,词语搭配。一切都是简洁的,甚至是贫乏的。但最最重要的是,他可以用如此贫乏的手段让诗充满诗意,充满节奏。读的时候,有一种轻盈而想起飞的感觉。每次重读都有惊喜。这一次,痴迷于这样的诗句:“我的心脏在我的胸廓里收缩,如一只蝙蝠,/盲目而怯懦,/不停跳动着——/一种庄严的、无法减少的黑色。”
评分##再根据豆瓣评分买豆瓣译者翻译的诗集我就不是人了 英文诗我为啥要买中文版?就怪自己粗心了吧!网上购物心太浮
评分##2018年的第一本书。斯特兰德在诗里面很喜欢将自我多次转位,在一个循环往复的空间里探讨虚无和异化的问题,有种“对影成三人”的感觉。另外,那种沉浸式的思索很美式。
评分##主语和人称太多了,而且缺乏变化;断片式的感受组在一起就是“好诗”吗,这样的诗只是为事物造句,然后把它们像木制玩具一样拼在一起罢了;哈尔滨有位诗人叫杨河山,写得很像这样;冷静和克制里不经意的洋洋自得,对于诗,是傲慢;这本诗集里没有上述毛病的诗,都很好,但好是好在气质,不是诗艺和诗心。
评分##2018年的第一本书。斯特兰德在诗里面很喜欢将自我多次转位,在一个循环往复的空间里探讨虚无和异化的问题,有种“对影成三人”的感觉。另外,那种沉浸式的思索很美式。
评分##斯特兰德有着清晰的个人声音和自己的语言风貌。在短促的句子里,他坚持冷静地观察生活,同时,坚持让想象力随时浸润生活。让生活变成自我存在的一部分,并随时准备超越生活的滞重。大概,移动,变化,转身,是他最迷恋的姿态和瞬间。在这本集子里,有时可以瞥见他孤冷的自我,有时可以感受到他对他人的渴望。很动人的诗集。
评分##美得窒息!
评分当我阅读他的作品,另一个世界向我打开,陌生又似曾相识,简单又让人回味,澄明而奇异,无限贴近我们的生活。它驱使我一直读下去,将它翻译成我们的语言。几乎整本喜欢。
评分##我想我以后会不断回到这本诗集。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有