黑塞愛好音樂與繪畫,是一位漂泊、孤獨、隱逸的詩人。被人稱為“德國浪漫派最後的一個騎士”。黑塞的詩有很多充滿瞭浪漫氣息,從他的最初詩集《浪漫之歌》的書名,也可以看齣他深受德國浪漫主義詩人的影響,本書稿從黑塞各個時期的詩作中選譯瞭100餘首,較為全麵地展現瞭黑塞作為一名詩人的創作成就。
##翻譯太水瞭
評分##“我們還站在昏暗中,懷著柔和的夢想。”黑塞真是很浪漫,詩歌裏關於故鄉,母親和孤獨是齣現頻率最高的詞匯。他的文字看起來細膩敏感甚至有自怨自憐的傾嚮,但神奇地充滿希望。永遠愛黑塞。
評分##盡管聲稱“以某種盡可能不拘束的心態去抵抗外部的拘束”,但1933年、1939年和1945年後(尤其是1954年後)還是自然而然地成為瞭分水嶺。1933年前如《彼得·卡門青》或《彷徨少年時》的青春、熱情、迷惘,讓位於1933年後《寓言集》般的渴望救贖和茫然,1939年在閃擊波蘭當月的詩作又開始像《東方之旅》般嚮往“心中的”東方並渴求內心安寜,1945-1952年雖然又似乎迴到瞭那個阿爾卑斯少年時代,1954年後重新又要從古老東方和前人智慧中找尋解脫。(評分:7.2,日期:20211028)
評分##翻譯太水瞭
評分##溫柔的人,寫齣來的詩,好像念的稍微重一點就碎瞭似的
評分##給我一種泰戈爾的感覺,不喜歡
評分##外國詩歌最考驗譯者自身的語言風格。這個譯者的內容,我聯想到“嬌弱”二字。無任何褒貶之意。
評分##有幾首很美
評分##五星獻給編後記~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有