黑塞愛好音樂與繪畫,是一位漂泊、孤獨、隱逸的詩人。被人稱為“德國浪漫派最後的一個騎士”。黑塞的詩有很多充滿瞭浪漫氣息,從他的最初詩集《浪漫之歌》的書名,也可以看齣他深受德國浪漫主義詩人的影響,本書稿從黑塞各個時期的詩作中選譯瞭100餘首,較為全麵地展現瞭黑塞作為一名詩人的創作成就。
##前半部分有好幾首喜歡的,長於孤獨與流浪。
評分##7分 作為浪漫主義詩人的黑塞錶現齣的浪漫視角和他的小說真不一樣,能看到他的心路曆程,戰爭年代的詩也有些許轉變,可惜譯本失去瞭黑塞強調的押韻格調。
評分##翻譯太水瞭
評分##外國詩歌最考驗譯者自身的語言風格。這個譯者的內容,我聯想到“嬌弱”二字。無任何褒貶之意。
評分##前半部分的質量是後半部分的三倍有餘,譯者翻的煩瞭嗎
評分##前半部分的質量是後半部分的三倍有餘,譯者翻的煩瞭嗎
評分##不知道是不是翻譯的問題,還是心理預期逐漸變化,導緻感覺前半部分比後半部分好很多
評分##糟糕的翻譯。
評分##有幾首很美
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有