《小倉百人一首》漢譯及賞析

《小倉百人一首》漢譯及賞析 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
天智天皇
持統天皇
柿本人麻呂
山部赤人
猿丸大夫
中納言傢持
安倍仲麻呂
……………………
附錄《小倉百人一首》收錄和歌一覽
參考文獻
(共100首)
· · · · · · (收起)

具體描述

《小倉百人一首》是日本古典詩歌即和歌的代錶詩集,是日本鐮倉時代歌人藤原定傢的私撰和歌集。藤原定傢挑選瞭直至《新古今和歌集》時期100位歌人的各一首作品,匯編成集。此詩集在日本傢喻戶曉,是瞭解日本和歌經典的詩集。

作者針對每一首和歌的翻譯,都列齣瞭原詩,並標記瞭漢譯、現代日語讀音、現代日語解釋、古典語法解釋、詩歌賞析和作者簡介等,可以作為日語學習者瞭解日本和歌的入門教材以及一般閱讀欣賞之用。

用戶評價

評分

評分

##作者不可謂不用力,然皆強譯為五言詩,未免韻味全失,實在不喜;作者簡介略可參考

評分

評分

##市麵上能見到的和歌集子,要麼就是東拼西湊,殘缺不全;要麼就是隻結成集,草草翻譯瞭中文瞭事;或者打著文藝的招牌,賣裝幀和文案,沒多少內容。這本南大編的《小倉百人一首》,真是不可多得的優秀作品,不僅有中日對照,還有附現代日語的解釋,對和歌作者的簡介,以及時代背景和細緻的賞析,這樣一本集子必不是一朝一夕、一人之力能編成的,定價卻隻有36元。實在是很良心。

評分

評分

##老問題,古風或唐律(加上錢稻孫的諸般試譯與林文月的騷體)作為和歌的渡介性語境是否具有美學意義?或許詩無可比,但詩藝可比,此書的譯歌作為一種整體性的語境構築是失敗的。譯者在序中流露一切翻譯理論的徒勞及維榖之憂,其真誠很討喜。不由感嘆,錢老憑個人的「わざ」竟能使翻譯臻於化境。(作為小倉百人一首的工具書很好,加一星

評分

##也就會念個平假名,古日語就更加不懂瞭,基本上被我當成唐詩一百首看瞭

評分

評分

##暗記中。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有