##非常好!受益匪淺! 待筆記
評分##中文版翻譯稍微有些問題,不過麥基老爺子的書不是那麼好翻譯就是瞭
評分##非常開眼界! 生動飽滿的人物根植於於豐富的角色心理設計和翔實可信的背景 喜歡用同一段文本示範小說/影視/舞颱劇不同句式語體的部分 除瞭雕琢颱詞用字之外 要充分調度潛颱詞來輔助戲劇衝突 同意若是沒有好的故事支撐 再好的文字也是空中樓閣! 核心詞靠近段落末尾會使得對白接續更加流暢 這個真的學到瞭 看劇的時候不自覺驗證 發現寫得好的本子的確暗閤這樣的原則 最後想采訪一下菲姐 你曉得你的劇寫得這麼有層次麼哈哈哈哈!
評分##提供一個看對話的方式和思路,師傅領進門。
評分##第三遍的,做瞭筆記,還是受益匪淺的。
評分##提供一個看對話的方式和思路,師傅領進門。
評分##一本不如一本瞭
評分##提供一個看對話的方式和思路,師傅領進門。
評分##和故事一樣,給我的啓發很大。看完以後,覺得自己上瞭一節關於語言與心理學的大師課,很有意思。這期間,在日常的交流中,在看電影看書的時候,都開始有意識的關注對話背後的subtext. 和story不同的是,這次McKee把film, tv, prose and theatre 分開解析。唯一不足的就是他有著許多non-fiction writer 都有的囉嗦的通病,同樣的理論重復瞭一遍又一遍。還有,我意識到自己“不愛說話”的本質是不會說話。六個case study 很有意思,但是經常睏擾為什麼我讀這句dialogue的時候就完全沒有想到McKee解析的那層意思呢,還是生活經曆太少修煉不夠吧。最後的最後,McKee的求生欲增加瞭,強調瞭無數遍這不是formula.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有