"There are times in the theatre when you suddenly find yourself in the grip of silence. There is no fidgeting or coughing, no shifting about in seats: the audience's attention is so tense it is almost palpable. This is because it is both thrilling and dangerous: a fight to the death, or the dawning of salvation. David Hare's new play, Skylight, is punctuated by such moments. They are the signs that a dramatist of the first rank is writing at full stretch, in complete command of his material, undogmatic and unafraid, unforgiving and compassionate." (Sunday Times). Skylight was revived in a new production at the Wyndham's Theatre, London, in June 2014, which received the Evening Standard Revival of the Year Award.
##花瞭兩個半天看完…颱詞中處處體現英式幽默,Kyra那句「What, missed me so badly it's taken you three years to get back in touch.」太戳淚點…一個人究竟要在何種情形下纔能笑著把最難過的事情說齣來…
評分##花瞭兩個半天看完…颱詞中處處體現英式幽默,Kyra那句「What, missed me so badly it's taken you three years to get back in touch.」太戳淚點…一個人究竟要在何種情形下纔能笑著把最難過的事情說齣來…
評分##“No more flowers.” "Why not?" "It isn't the same. The flowers were when you loved me. You and I were really in love. Now I don't want them." ????
評分##“No more flowers.” "Why not?" "It isn't the same. The flowers were when you loved me. You and I were really in love. Now I don't want them." ????
評分##“我懷念一頓精美的早餐。包在餐巾裏的烤片。羊角麵包。鍍銀的咖啡壺,熱氣騰騰的咖啡。新鮮炒雞蛋。這些,之前我從來沒擁有過。失去之後,我對它們的懷念,比我想象得厲害得多。”
評分##花瞭兩個半天看完…颱詞中處處體現英式幽默,Kyra那句「What, missed me so badly it's taken you three years to get back in touch.」太戳淚點…一個人究竟要在何種情形下纔能笑著把最難過的事情說齣來…
評分##讀的時候越發覺得他們的錶演非常美好
評分##讀的時候越發覺得他們的錶演非常美好
評分A night like a skylight, changed nothing, revealed everything, and brought understanding.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有