"There are times in the theatre when you suddenly find yourself in the grip of silence. There is no fidgeting or coughing, no shifting about in seats: the audience's attention is so tense it is almost palpable. This is because it is both thrilling and dangerous: a fight to the death, or the dawning of salvation. David Hare's new play, Skylight, is punctuated by such moments. They are the signs that a dramatist of the first rank is writing at full stretch, in complete command of his material, undogmatic and unafraid, unforgiving and compassionate." (Sunday Times). Skylight was revived in a new production at the Wyndham's Theatre, London, in June 2014, which received the Evening Standard Revival of the Year Award.
##至少结尾是温暖的。
评分##618买的 读完了 现在的我依旧不理解二者的冲突为何没有对错 明显是女方更清醒独立
评分##探讨的东西太多了,然而看到world is not a court的时候,还是希望他们可以在一起,可是krya想要的早餐,确实edward给她带来的礼物,sad
评分##"Taking down the stars from the sky." 读完意识到把一部戏的神韵搬上舞台是件多不容易的事。
评分##谁能想到积读选手唯一一个看完NTLive版之后还想翻开剧本的动力竟然是论文用了这个戏做案例分析呢。David Hare太妥帖了,稳稳当当是我吃的那种客厅戏,虽然本悲剧爱好者还是更喜欢阿尔比Who's Afraid of Virginia Woolf刻薄挖苦的黑色,但听David Hare讲左派年轻女教师爱情还是很inspiring,起码在这个冬天赋予我一秒钟生活下去的勇气。
评分##16年(或者15年?)在卢米埃看了NTLive版之后第一时间下单。已经忘记了当时那样被打动的理由。这回翻出来,重读二人针锋相对的讥讽,熟悉又陌生,仿佛在透视自己价值观形成的隐秘前史。还有那顿结尾的丽兹早餐,在纠缠前夜之后到来,雪白的桌布如房间外的初雪一般纯净,治愈。
评分A night like a skylight, changed nothing, revealed everything, and brought understanding.
评分##everything revealed, but nothing changed.
评分##列上新晋想要排到舞台上指桑骂槐纪念ex列表。简直像二十年后的某人能说出来的话???? “你敢去博爱众生,但不敢去爱一个人” 是啊,可能是我最后一次这么不加防备,全心全意地爱上一个人了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有