"There are times in the theatre when you suddenly find yourself in the grip of silence. There is no fidgeting or coughing, no shifting about in seats: the audience's attention is so tense it is almost palpable. This is because it is both thrilling and dangerous: a fight to the death, or the dawning of salvation. David Hare's new play, Skylight, is punctuated by such moments. They are the signs that a dramatist of the first rank is writing at full stretch, in complete command of his material, undogmatic and unafraid, unforgiving and compassionate." (Sunday Times). Skylight was revived in a new production at the Wyndham's Theatre, London, in June 2014, which received the Evening Standard Revival of the Year Award.
##天啊我不喜欢看剧本的,但是这个本给我看感动了......
评分##“我怀念一顿精美的早餐。包在餐巾里的烤片。羊角面包。镀银的咖啡壶,热气腾腾的咖啡。新鲜炒鸡蛋。这些,之前我从来没拥有过。失去之后,我对它们的怀念,比我想象得厉害得多。”
评分##读完剧本更加觉得演得非常好。(很奇怪,当时看现场的时候觉得大段对话好像没有听得很清楚,数年后看剧本发现其实这些台词全都记得????
评分##谁能想到积读选手唯一一个看完NTLive版之后还想翻开剧本的动力竟然是论文用了这个戏做案例分析呢。David Hare太妥帖了,稳稳当当是我吃的那种客厅戏,虽然本悲剧爱好者还是更喜欢阿尔比Who's Afraid of Virginia Woolf刻薄挖苦的黑色,但听David Hare讲左派年轻女教师爱情还是很inspiring,起码在这个冬天赋予我一秒钟生活下去的勇气。
评分##太好看了,超级喜欢,这就是我最喜欢的一类戏。有关爱情,但是远高于爱情,普通人无法理解为什么两个孤独并且仍然爱着彼此的人不能重新在一起——因为他们本身就过于复杂过于完整了,并且他们的回忆和此时的分歧过于强烈,远超即时的情感。
评分##读完剧本更加觉得演得非常好。(很奇怪,当时看现场的时候觉得大段对话好像没有听得很清楚,数年后看剧本发现其实这些台词全都记得????
评分##读的时候越发觉得他们的表演非常美好
评分##读的时候越发觉得他们的表演非常美好
评分##权力对峙该怎么写?不同性别,不同阶级,不同意识形态阵营,本质是一样的,大卫·黑尔比多数戏文系教授懂得如何传授方法。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有