蕭伯納是英國最著名的戲劇作傢,諾貝爾文學奬獲得者。《凱撒和剋裏奧佩特拉》是他的重要作品。本書是楊憲益上世紀五十年代的譯本。現譯者做瞭一定修訂。譯文以口語為主,充分反映齣蕭伯納的俏皮和詼諧,頗具特色。
##劇本本身寫得是極好的,蕭伯納畢竟是蕭伯納!無論從人物性格塑造還是情節曆史性起伏方麵,都寫得令人拍案叫絕。可是好作品畢竟不直等於偉大的作品,蕭伯納刻意融英國現實改革主義情懷於劇本中,難免削弱瞭戲劇的流傳性。
評分##如果凱撒的仁慈是天性,埃及女王的小孩子氣和狂妄自大算是年輕的本能,她理解的愛是嫉妒産生的占有欲,對凱撒而言,她隻是依附他的閤理存在與告彆的交易手段,沒有懲罰,沒有報復,沒有審判,沒有背叛也沒有信任
評分 評分 評分 評分 評分##開頭的獨白像百年孤獨裏那段話一樣發人深省,適用於任何時代。
評分##反正沒怎麼看懂,感覺埃及艷後太不真實瞭,傻傻的小女孩,沒看齣味道來
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有