蕭伯納是英國最著名的戲劇作傢,諾貝爾文學奬獲得者。《凱撒和剋裏奧佩特拉》是他的重要作品。本書是楊憲益上世紀五十年代的譯本。現譯者做瞭一定修訂。譯文以口語為主,充分反映齣蕭伯納的俏皮和詼諧,頗具特色。
##沒看懂 這裏的凱撒算是個好的統治者麼
評分##沒看懂 這裏的凱撒算是個好的統治者麼
評分##如此復雜的凱撒令人喜愛且欽佩。另外不得不說,楊老先生翻譯得很奔放,for gods by Jupiter一律翻譯為他媽的= =...
評分##沒看懂 這裏的凱撒算是個好的統治者麼
評分##沒太看懂…????
評分##沒太看懂…????
評分##沒看懂 這裏的凱撒算是個好的統治者麼
評分##如此復雜的凱撒令人喜愛且欽佩。另外不得不說,楊老先生翻譯得很奔放,for gods by Jupiter一律翻譯為他媽的= =...
評分##如此復雜的凱撒令人喜愛且欽佩。另外不得不說,楊老先生翻譯得很奔放,for gods by Jupiter一律翻譯為他媽的= =...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有