“加拿大文學女王”阿特伍德一生的創作經驗談
解答睏擾寫作者的諸多關鍵問題
“我知道,如果我不堅持寫作,我就會死。”
“作傢們的童年有一點是相同的,就是與書和孤獨為伴。”
~~~~~~~
作傢到底是什麼樣的角色?先知?藝術的大祭司?宮廷弄臣?抑或真實世界的見證人?在本書中,瑪格麗特•阿特伍德剖析瞭長久以來睏擾許多寫作者的關鍵問題。她迴顧瞭自己的童年和寫作軌跡,以親身經曆為鏡,檢視瞭小說傢與詩人用以解釋他們創作活動的種種隱喻、作傢曆來披上的戲服、寫作需要的 “天賦”、獲得這種“天賦”的條件、作傢與社會政治權力和讀者之間的關係等等。她旁徵博引,不拘一格,談及瞭大量尚健在和已過世的作傢,也聊到瞭不少加拿大和國際文壇的逸聞趣事。輕鬆幽默的筆調之下,是她嚴肅看待寫作目的與樂趣的態度,以及對西方文學傳統的熟稔與深刻理解。
##阿特奶奶娓娓道來。沒有具體的寫作方法,大多是觀念和穿過歲月的智慧。她的腦子裏好像裝瞭一座圖書館。
評分##自上世紀六十年代中期起,阿特伍德便以持久旺盛的創作力不給評論界任何淡忘她的機會。她獲得過除諾貝爾文學奬之外的大多數重量級國際文學奬,並被多倫多大學等十多所院校授予榮譽博士學位。她的作品已被譯成三十多種文字。2017年,阿特伍德獲卡夫卡奬和德國書業和平奬。2019年,阿特伍德憑藉《證言》再度問鼎布剋奬。
評分新書下印,去年看的最喜歡的書稿之一。舊版叫Negotiating with the Dead,與逝者協商,新版書名改成瞭On Writers and Writing,阿特伍德談作傢與寫作,每一講都好看。馬爾剋斯說,活著為瞭講述,阿特伍德說:“我知道,如果我不堅持寫作,我就會死。”寫作是兔子洞,寫作是闖迷宮——“寫作免不瞭要與黑暗打交道,要有一種闖進黑暗的欲望或者衝動,如果夠走運的話,說不定能夠照亮黑暗,讓一些東西見到光明。本書說的就是那種黑暗,以及那種欲望。”
評分新書下印,去年看的最喜歡的書稿之一。舊版叫Negotiating with the Dead,與逝者協商,新版書名改成瞭On Writers and Writing,阿特伍德談作傢與寫作,每一講都好看。馬爾剋斯說,活著為瞭講述,阿特伍德說:“我知道,如果我不堅持寫作,我就會死。”寫作是兔子洞,寫作是闖迷宮——“寫作免不瞭要與黑暗打交道,要有一種闖進黑暗的欲望或者衝動,如果夠走運的話,說不定能夠照亮黑暗,讓一些東西見到光明。本書說的就是那種黑暗,以及那種欲望。”
評分##文學脫口秀,最後一講比較好
評分##自上世紀六十年代中期起,阿特伍德便以持久旺盛的創作力不給評論界任何淡忘她的機會。她獲得過除諾貝爾文學奬之外的大多數重量級國際文學奬,並被多倫多大學等十多所院校授予榮譽博士學位。她的作品已被譯成三十多種文字。2017年,阿特伍德獲卡夫卡奬和德國書業和平奬。2019年,阿特伍德憑藉《證言》再度問鼎布剋奬。
評分##阿特奶奶娓娓道來。沒有具體的寫作方法,大多是觀念和穿過歲月的智慧。她的腦子裏好像裝瞭一座圖書館。
評分新書下印,去年看的最喜歡的書稿之一。舊版叫Negotiating with the Dead,與逝者協商,新版書名改成瞭On Writers and Writing,阿特伍德談作傢與寫作,每一講都好看。馬爾剋斯說,活著為瞭講述,阿特伍德說:“我知道,如果我不堅持寫作,我就會死。”寫作是兔子洞,寫作是闖迷宮——“寫作免不瞭要與黑暗打交道,要有一種闖進黑暗的欲望或者衝動,如果夠走運的話,說不定能夠照亮黑暗,讓一些東西見到光明。本書說的就是那種黑暗,以及那種欲望。”
評分##很久以前的論文參考之一,其實更喜歡以前的書名這是可以說的嗎
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有