柏拉图对话著作中的两篇,《卡尔弥德篇》所讨论的主题是“节制”(sophrosyne)。 《枚农篇》的对话人物是苏格拉底和枚农,讨论的主题是“美德是否可教” 。苏格拉底认为必先清楚“美德是什么”才能确定地回答与美德相关的其它问题。
##卡篇讨论明智,枚篇说美德,比起其他著作这两篇只是饶舌之作不值一读。翻译也可以革新了。
评分##《卡尔弥德篇》中的首要关键词“明智” 我看在众多英译本中(据英译者说是“传统的译法”)都译为“节制(temperance、self-control、sound-mindedness之类)” 不知道为什么商务的这版译成“明智” 这两者差得很远啊 希望译者能给个译后记加以解释 会影响全文理解的!
评分##作为一名探索者 我现在完全失败了 我无法找到这个被称为智慧或节制的事物
评分##所见的是暂时的,所不见的是永远的。
评分##苏格拉底没有说清楚明智,但是俘获了美少年卡尔米德的芳心。 美诺篇,两个主题:何为美德?美德可教吗? 何为美德并没有讲清,最后可以提取的观点是美德即知道(有人追求坏误以为是好结果遭殃——那就是无知即罪恶), 提出知识即回忆,引导小厮的数学直观,后面品德神授来的比较突兀,美德不可教,美德不是天生。知识和可靠的意见能够引导人们走正确的路,有德之人只有正确意见而不自知,那不是他们学会的,是神授的。
评分##《卡尔弥德篇》中的首要关键词“明智” 我看在众多英译本中(据英译者说是“传统的译法”)都译为“节制(temperance、self-control、sound-mindedness之类)” 不知道为什么商务的这版译成“明智” 这两者差得很远啊 希望译者能给个译后记加以解释 会影响全文理解的!
评分##从《谈谈方法》到《裴洞篇》再到这里,我已经是王太庆先生的一枚小粉丝啦~,王老师翻译的人物下总有一股莫名可爱的气息,收获学习就是回忆以及品德是不可以传授滴。
评分##书中苏格拉底在进行Q&A对谈时,习惯把“对关键词的定义”作为切入点来展开询问,并通过问答来让对方将最初对于关键词的模糊感受转变成相对清晰的描述。这是值得参考的解惑方式,提问者很多时候并不是想寻求预期之外的答案,而是希望能有人帮着自己梳理内心的直觉,希望能和他人一起把自己芜杂的情绪整合成语言。正如苏格拉底在《枚农篇》中说的:“钻研和学习无非就是回忆。”“……那些真实的见解应该都在他心中,由于提问把它们唤醒了,它们就变成了知识。”
评分##『正如我们不能治眼不治头或者治头不治身体一样,也不能指望治身体不治灵魂。其所以有许多疾病希腊医生没法治,那是因为他们不识全体;我们必须反其道而行,对全体给予最大的注意,因为全体坏了部分就没法好。』
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有