《作為文學的<利未記>》是著名人類學傢瑪麗·道格拉斯晚年著作,由上海交通大學唐啓翠副教授和華東師範大學外語學院徐蓓麗、唐鐸等譯。《利未記》是《聖經》中經典的律法文書,在人類學傢深究之下,卻顯現齣文學文本建構和編碼的匠心與深意。本書主要解析《聖經舊約》律法書《利未記》敘事結構、思維方式和書寫風格中的神話再造關係等問題。在這本精心製作的書中,作者一步步解析《利未記》獨特環形結構的文體風格及其文化淵源。逼近《利未記》這一古老文本的本質以及隱藏在背後的神學法則:神聖律法文書《利未記》是敘述者精心設計的文學文本以重構宗教(聖所-祭壇-人體三位一體神話宇宙觀)和律法公義的由來。本書對研究《利未記》及其相關解讀提供瞭很好的文本和範式,具有重要的參考價值。
這本書本身難度就比較高,作者旁徵博引,極有野心的重新解讀瞭《利未記》的文本結構和背後的宗教思想,其切入點正如她的代錶作之名——“潔淨與危險 : 對汙染和禁忌觀念的分析”。可惜三位譯者中有兩位不具備本書的專業知識,唯一專業對口的譯者從似乎隻翻譯瞭一章,且不說對原文的理解與錶達,一些低級錯誤就很多,如166頁的“RSV”是指(聖經)校定標準譯本,63頁“經典主義學者”應為“古典文學學者”,還有多處把“但以理”翻成“丹尼爾”等等
評分##前部分主要從文學角度對讀《利未記》和《申命論》中作者的思維模式和寫作模式。後部分則將文本結構和聖所的空間結構進行比較,指齣它們的同構性。對於如何進行文本田野和分析有很多啓發點。
評分##第七、八、十二章稱得上精彩!民族誌材料也讓人會心一笑,社會科學如何涉足神學與古典學的禁地,這是比《潔淨與危險》更好的答捲。前半段翻譯錯誤多一些,後麵基本流暢瞭。
評分這本書本身難度就比較高,作者旁徵博引,極有野心的重新解讀瞭《利未記》的文本結構和背後的宗教思想,其切入點正如她的代錶作之名——“潔淨與危險 : 對汙染和禁忌觀念的分析”。可惜三位譯者中有兩位不具備本書的專業知識,唯一專業對口的譯者從似乎隻翻譯瞭一章,且不說對原文的理解與錶達,一些低級錯誤就很多,如166頁的“RSV”是指(聖經)校定標準譯本,63頁“經典主義學者”應為“古典文學學者”,還有多處把“但以理”翻成“丹尼爾”等等
評分##每日查經之《利未記》,記錄之。
評分##每日查經之《利未記》,記錄之。
評分##每日查經之《利未記》,記錄之。
評分##第七、八、十二章稱得上精彩!民族誌材料也讓人會心一笑,社會科學如何涉足神學與古典學的禁地,這是比《潔淨與危險》更好的答捲。前半段翻譯錯誤多一些,後麵基本流暢瞭。
評分這本書本身難度就比較高,作者旁徵博引,極有野心的重新解讀瞭《利未記》的文本結構和背後的宗教思想,其切入點正如她的代錶作之名——“潔淨與危險 : 對汙染和禁忌觀念的分析”。可惜三位譯者中有兩位不具備本書的專業知識,唯一專業對口的譯者從似乎隻翻譯瞭一章,且不說對原文的理解與錶達,一些低級錯誤就很多,如166頁的“RSV”是指(聖經)校定標準譯本,63頁“經典主義學者”應為“古典文學學者”,還有多處把“但以理”翻成“丹尼爾”等等
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有