《驚喜之旅:我的早年生活》中,C.S.路易斯對諸種對其産生深刻影響的精神和思想條分縷析。它是研究路易斯必不可少的一手傳記,也是反思啓濛以及反思現代性的一部經典著作
##如何轉變為信教之旅
評分##要是當作一本自傳來讀,那我覺得看懂瞭大概。但譯者說這本書並不是自傳,我也挺認同的。因為書裏有很多晦澀難懂的、偏哲學的文字,就感覺作者在盤道,而我就沒入道,理解起來很難啊。最後我還是說下通過這本書我瞭解到的劉易斯。從小就看瞭很多書,這本書裏有很多我不知道的書和作傢。較早地自我覺醒,對周圍的環境和人有所認知。
評分##翻譯得有點拗口,其他都好。
評分##說實話啊,這個書不好看也看不太懂,有種“神”的神奇莫測,不乏一些曆史在現實中的重現,生活犀利的調侃,以及搖擺不定的姿勢狀態…… 或許以後會再看看神,以及相信神。 “人們為什麼要研究曆史?本書作者個人的答案是:一個曆史學傢象其他幸而抱有人生目的的任何人一樣,在響應神的召喚中,發現他有職責去“體會神”,從而去“找到神”。”
評分##“叔本華謂,人生就像鍾擺,永遠搖擺於痛苦和無聊中。不得所欲,痛苦;得所欲,無聊。假如外在生活免不瞭此類運命,那麼,路易斯所書寫的無端而來的悅慕,也許正是這樣一個密不通風的生命囚牢中。偶爾透進來的絲絲天光。” 最大的收獲是,悅慕是路標,而不是自己的“恐懼與顫栗”的心境、狀態,它若不來,去盼望,不要慌亂甚至絕望。 以及,對“為己”與“自我中心”的對比分析。安·蘭德的“自私”是“為己”。“自我”。
評分##作者很喜歡看書
評分##如何轉變為信教之旅
評分##仿佛為我而寫。
評分##本書是路易斯以自傳闡釋他Joy概念。正如他所說Joy纔是真正的主角,他隻是藍花的信徒。路易斯是對該詞理解最透徹的文學傢,直至他皈依基督纔有瞭確信結論。該詞的翻譯最值得路學商榷,有喜樂/悅、驚樂/悅、渴悅(颱譯林鴻信)和本書的悅慕。我將其特性歸納為:一,強調未滿足的渴欲desire,無法訴說,因從未經曆,無法隱藏,因不斷聯想。二,與幸福happiness快樂pleasure區分,伴隨哀傷、刺痛,心意難平的憧憬longing。三,無法為人掌控,指嚮“渴慕追尋”(sehnsucht)的過程。綜上我還是傾嚮林譯的渴悅,鄧老師認為渴悅遺漏希慕的成分,我認為他遺漏渴望之義更為不達。但鄧老師的譯注還是依舊良心,處處都似與讀者斟酌,不忘自我糾正前譯,時而附上原文比對和中西互釋。語調也有意貼閤傳記的詼諧修辭。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有