《驚喜之旅:我的早年生活》中,C.S.路易斯對諸種對其産生深刻影響的精神和思想條分縷析。它是研究路易斯必不可少的一手傳記,也是反思啓濛以及反思現代性的一部經典著作
##悅慕這個詞,翻譯得有些怪異,讀完整本書也不能理解悅慕究竟是什麼。大概是我沒有神秘主義的經驗……做瞭一些重要的摘錄,主要是那幾本最影響路易斯的書和他喜歡的一些著者。
評分##對於福音 你可以一無所知,這並不妨礙你閱讀這麼一部可愛的著作。悅慕(joy),在這本書裏不同於喜樂(joy)。
評分##“叔本華謂,人生就像鍾擺,永遠搖擺於痛苦和無聊中。不得所欲,痛苦;得所欲,無聊。假如外在生活免不瞭此類運命,那麼,路易斯所書寫的無端而來的悅慕,也許正是這樣一個密不通風的生命囚牢中。偶爾透進來的絲絲天光。” 最大的收獲是,悅慕是路標,而不是自己的“恐懼與顫栗”的心境、狀態,它若不來,去盼望,不要慌亂甚至絕望。 以及,對“為己”與“自我中心”的對比分析。安·蘭德的“自私”是“為己”。“自我”。
評分##The journey of Joy, the journey to God. 路易斯語言極其優美。一些話語即便藉助修辭,也隻能被感受不能被理解。十分動人的文字,感受到瞭“崇高”的“神性”。
評分##說實話啊,這個書不好看也看不太懂,有種“神”的神奇莫測,不乏一些曆史在現實中的重現,生活犀利的調侃,以及搖擺不定的姿勢狀態…… 或許以後會再看看神,以及相信神。 “人們為什麼要研究曆史?本書作者個人的答案是:一個曆史學傢象其他幸而抱有人生目的的任何人一樣,在響應神的召喚中,發現他有職責去“體會神”,從而去“找到神”。”
評分##從初讀的感興趣,到驚喜譯者的雅譯,再到感嘆作者的博學,一切似乎都是“恰到好處”,直到中後部分的閱讀,淩晨1點,我似乎感受到瞭閱讀的joy,興奮到衝到陽颱上,對著黑夜,和不遠處樓房不經意漏齣來的燈光,風輕撫過,激動到在腦子裏麵綻放煙花。驚喜之旅,不止是這本書的名字,也是作者和譯者給讀者帶來的歡愉。
評分##2022076
評分##悅慕這個詞,翻譯得有些怪異,讀完整本書也不能理解悅慕究竟是什麼。大概是我沒有神秘主義的經驗……做瞭一些重要的摘錄,主要是那幾本最影響路易斯的書和他喜歡的一些著者。
評分##路易斯沒留下自傳或迴憶錄作品,這一部更像是班揚風格的心靈自傳,也是另一種形式的懺悔錄,著力點在於人生不同階段靈魂的走嚮。書中沒有令人目眩神迷的皈依奇跡,就是很樸實地講述自己的父母在自己身上留下的精神痕跡,自己和哥哥在三個惡魔般的公學所受的教育,愛讀什麼書,做瞭些什麼研究,最重要的一條綫索是反映在藝術、文學中的現代思潮對作者靈魂的影響,對現代主義的種種反思與內心當中被切斯特頓、麥剋唐納、托爾金等作傢喚起的靈性良知彼此交錯,最終迴歸擁有健全信仰的知識人狀態的曆程。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有