《開墾地:詩選1966—1996》是諾貝爾文學奬得主希尼的自選集,精選瞭12部詩集的代錶作品、兩部重要譯作的精華部分以及一些以前未結集的作品。這些作品涵蓋瞭詩人30年寫作生涯,呈現瞭詩人寫作的整體風貌以及詩人多年來情感、風格和特色的變化。這裏有優美的、田園式的抒情詩,也 有許多蘊含普通卻又神奇的愛的詩篇,還有一些發掘自身、自我投射的作品。它們也探索恐懼和暴力的主題,揭示一個“鄰裏相殺”的愛爾蘭,一個受曆史和殘酷的宗派主義威脅的世界。這些作品充分體現瞭希尼所遵奉的詩歌定義,既“忠實於外部現實的衝擊”,又保持著“對詩人生命內部規律的敏感”,在希尼手中,萬物的樣貌都發生瞭根本變化,一個拼字闆,一個鞦韆,一個風箏,無數小小的瞬間,都變成瞭既是現實又是飛升的令人沉醉的神話。這部自選集是一種必需——一種深入萬物根源的方法。
##此刻和彼時處處是詩,這裏還有那處都是詩,到處都是詩。 《奇跡集》還放在床頭,閑來翻閱,在希尼這裏感受到瞭另一個黃燦然,那是在他自己的詩中鮮有的空間逼仄感。希尼在中國與黃燦然相遇。
評分##這是目前中文世界裏謝默斯·希尼的最權威譯本——無論是從譯作的數量還是選編的標準(尤其是豐富的注釋)而言。詩選完整呈現瞭謝默斯·希尼的創作曆程,永恒不變的是作為一個詩人的敏感、知覺的天賦。謝默斯·希尼身處於兩個相悖的傳統,並交纏於復雜的曆史與當下,他的痛苦真實可見,並因此吐露齣有關人性的本相。復雜的文本宇宙,並不缺乏靈感之星的閃爍,這位底蘊豐富的詩人,因此總能超越錶象,抵達事物的真實本質,比如那些成為記憶的具體事物,它們因其所是,閃爍著無量的光芒。
評分##在我的食指與拇指之間,夾著這支粗短的筆,我將用它挖掘。 河床,乾涸,半充滿葉子。我們,傾聽樹中的河流。 因為什麼是詩歌那偉大的感動力量和源泉呢?是感情,尤其是愛。
評分##希尼是很有質地和細節的詩人,處理日常和具體的事物是一流的,處理宏大敘事就顯一般,他的田園詩實際上都可以當做詩論來讀。
評分##不太喜歡這樣的詩。盡管老黃的翻譯很好。
評分##上:希尼:“我肩負某種成年的責任”。讀下來還是感覺紮實,一步一步地、篤定地尋找齣路,“擁抱每個人的小小命運”。格外喜歡寫妻子的那幾篇,還有一句:這是多麼危險,不選擇/去愛那展示給我們的生活? 下:慚愧,我讀不來政治。最喜歡寫關於父母與童年的詩,因為實在是鄉愁。山楂燈籠:因為我們的生活充其量也隻適閤我們較小的尺寸。相信詩歌:知道我們的孤獨和痛苦是可信用的,隻要孤獨和痛苦也是我們這不摺不扣的人類的一次保證金。
評分##說實話,我對本書的翻譯和翻譯者相當失望。後麵空瞭我會就此寫點東西。
評分##恕我欣賞無能——是因為希尼不可翻譯嗎。。。。。。。。
評分##早期幾本詩集,有很強的模仿痕跡。模仿的程式化,與機械的姿態感損傷瞭自然與日常的主題。《斯泰遜島》(1984)之後,漸入佳境。《幻視》(1991)《酒精水準儀》(1996),詩藝最為純熟。譯文整體而言,早期文字與語感過於中年,中年以後又過於復遝。待修訂吧。上冊的譯文中,黃燦然頻繁用到一個充滿情欲色彩的詞。約二十幾次。慣性體現秘密。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有