這是一本探討陶淵明詩歌和文化雙重偶像地位確立過程的著作。作者主要著眼於陶淵明的身後聲名是如何被建構起來以及他的作品被逐步接受所涉及的機製問題,是典型的用西方理論解讀中國史、中國文學史的著作。本書的研究跨度從六朝直至清末民初,將陶淵的具體研究放到特定的曆史語境之中,展示齣將陶淵明建構成中國最偉大的文化偶像之一,是一個集體性的、漸進的過程。這個過程中,對陶淵明生活和作品的眾多解讀,源於變化的審美和道德的需求,以及新的詮釋實踐和評價體係的發展。
##從人格、隱逸和詩作三個層麵解構陶淵明,同時梳理陶淵明是如何在文學史中被建構起來的,感覺很新穎。
評分##粗翻,過於程式
評分##對陶淵明的接受分為隱逸、人格與文學三層麵歷時性梳理,討論陶淵明何以為後世讀者所形塑(shape)以及如何被建構(negotiate)的經典化(canonization)歷程,解讀還算清晰,解構與去聖化痕跡太造作。翻譯真是太差,不僅語句多有不通,中英文人名都有無數硬傷,可怕。#讀一把#077
評分##陶淵明接受史,寫得闆闆正正。明清部分,讀得犯睏發暈,尤其是有關陶淵明的文本細讀,隻得齣一些零碎的結論,好像較前朝沒有大的框架上的突破。錯訛之處應歸罪於譯者,一些小的彆字暫且不提,王績誤為王籍、“宇文所安”與“Stephen Oven”在一書內稱呼不統一,實在是有點過分。
評分##其質量很好地解釋瞭為何最後沒能留在哥大......北美中古文學三田估計最平庸就是她瞭
評分##陶淵明接受史,寫得闆闆正正。明清部分,讀得犯睏發暈,尤其是有關陶淵明的文本細讀,隻得齣一些零碎的結論,好像較前朝沒有大的框架上的突破。錯訛之處應歸罪於譯者,一些小的彆字暫且不提,王績誤為王籍、“宇文所安”與“Stephen Oven”在一書內稱呼不統一,實在是有點過分。
評分##從隱逸、人格、詩歌三個維度解析陶淵明的自我形象是如何在不同時段經曆瞭曆時性的建構、形塑從而成為長達韆年的文化偶像;其詩作又是如何在不同意識形態指導下被形形色色的讀者、評論傢兼創作者接受理解與批評闡釋,造成文本的流動性與生命力由此成為經典。解讀陶淵明並試圖撥開繁復重疊的幻影去看透真正的陶淵明,引起瞭後世文人前赴後繼的集體性行動,纍積成如今我們所看到的樣貌,真是不可思議。不過翻譯真的生硬晦澀,好多句子語法都有問題,甚至“王績”人名都翻錯……
評分##陶淵明接受史,寫得闆闆正正。明清部分,讀得犯睏發暈,尤其是有關陶淵明的文本細讀,隻得齣一些零碎的結論,好像較前朝沒有大的框架上的突破。錯訛之處應歸罪於譯者,一些小的彆字暫且不提,王績誤為王籍、“宇文所安”與“Stephen Oven”在一書內稱呼不統一,實在是有點過分。
評分##陶淵明的自傳式寫作和自我建構給人印象深刻。既然這麼多人包括淵明自己都參與瞭對他的建構,真實的陶淵明如何可能?忽聞海上有仙山,山在虛無縹緲間。這是曆史的睏惑,也是曆史的魅力。十八年四月十一日閱訖於長沙望嶽樓寓次。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有