理想国

理想国 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

[古希腊]柏拉图
图书标签:
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

如果有一天,你得到一枚能让人隐身的魔戒,从谋财害命到谋权篡位,坏事做尽而好处尽享——那么,你会选择做个坏人吗?

如果有一天,从未干过任何坏事的你,却背上人间最大的恶名,被剥脱尘世的荣誉和利益——那么,你会选择依然做个好人吗?

从这一拷问人性的难题出发,古希腊哲学家柏拉图写下了传世经典《理想国》。在这本对话录中,柏拉图笔下的苏格拉底与伙伴一起,在对谈中构建出一个理想城邦,事关政体、教育、人伦、文艺、哲学等一系列重大议题。尽管讨论话题看似包罗万象,但最终都是为了回答这一终极之问:如果好人不易当,我们为何还要做个好人?

果麦经典系列重磅推出2021全新《理想国》中文译本,带你领略人类伟大先哲的“奇思妙想”,认识这本奠定西方哲学基础的源流之作。

四大版本特色助力读”懂“《理想国》

①汉译理想国首次采用“字对字”翻译,将古希腊原文与中文对应,标出每个古希腊单词的中文含义,尽量保持古希腊语法的变格和变位。

②完备详细的“注释”和“校订”。凡柏拉图引用的著作,均查阅原文并标明出处;凡专有名物首次出现,除通行译法外主要依据希腊语翻译,附上英语译法并做简要注解;凡重要哲学概念,主要参考已有译法,并提供相关学术研究证据。

③自述体改为对话体,照顾现代人阅读习惯,便于读者更直观地感受哲学对话的风格,避免混淆说话人身份的情况。

④采用国际通用的斯特方码,即现代柏拉图著作研究者使用的通用引用页码;原文省略或指代不明的地方也用中括号加以补足和说明。

用户评价

评分

##值得,如果下次再和读朋友《理想国》,会推荐这本。格劳孔啊,这个故事就这样得到保全,而且没有彻底损毁。如果我们被它说服,它也会保全我们的,然后我们会安然渡过阿墨勒托斯河,而且灵魂没有被污染。但是,如果我们被我说服,那么我们会相信灵魂是不死的,而且能够抗住一切恶和一切善;我们会永远走向上的道路,而且在审慎的帮助下千方百计从事正义,以便我们成为自己的朋友,也成为诸神的朋友,无论我们在此岸等待之时,还是赢得正义的奖赏之后,正如那些胜利者四处收钱一样;而且无论在此岸,还是在我们已经描述的那场千年旅行中,我们都会做得好。钓雪按:每次读柏拉图特别是《理想国》时都不厌其烦、反复想要突出阅读的层级性。如果真的热爱哲学思考并理解人性,一定是从现代人典型的讨厌苏格拉底出发,到最后深刻理解其中故意的矛盾和最高深度。

评分

##粗粗看了一遍,可能还需要投入更多时间反复阅读才行,毕竟缺乏基础,对里面很多的背景知识还是缺乏了解,看得有些晦涩,不知用这是一场哲人之间的对话较量来形容是否合适。但从另一个角度来看,这样的一本书反应了公元前400-300年间(奴隶社会)时人们对于世界及其运转规律的一些看法和坚持,与争议,如此看来还是比较有意义的,比如对婚姻的看法,对秩序的看法,对生命的看法。而里面的一些观点时至今日依旧看来依旧是充满智慧的。

评分

##勉强称为学术入门版吧,胜在精确,注释过于克制。译者对标的或许是Allan Bloom英译本,但跨语系的字对字翻译更多是把普通读者挡在门外。目前还没有哪个译本可以超过商务汉译名著版。

评分

《理想国》这类书的重译、再版应该是学术上的前进,如果只是重复前人的动作,意义便不大。译者何祥迪是古典学学者,师承甘阳、刘小枫等大家,首创古希腊语“字对字”翻译,不同于其他转译版本,这本读起来反而有一种陌生感,但却隐约能感受到原文的风格,以及词句的严谨,我觉得这个译本对《理想国》文本研究来说意义非凡,当然,里面的注释也要比其他非专业译者来得更加透彻,很多人名、地名、掌故,译者都注释详尽,我觉得真的想读《理想国》的读者,可以试试这个版本。

评分

##译笔自成一体,个人觉得胜过之前的版本,克制的注疏尤其适合作为读本

评分

##字对字翻译,取不捷径,取陌生,取坦诚,将古希腊凭空搬入我愁城。暑假跟孩子讲这本书,这种朴素的翻译法,看似笨拙,求全,存异,却意外地很入孩童之耳之脑之心灵。孩子读来,很累很爽。(但读柏拉图的时间仍然不应替换游泳时间)其视野,其跌宕,其领略,比一个绘本理想得多。我也得以再次深入这座亲切城邦。感谢。

评分

##这个翻译,我真的拴Q。朋友,快点告诉我哪个版本更好,这本书完全是我的阅读障碍书籍,真的不是机器翻译吗?我不想吐槽一本书,但是越读越恼火,越读越不通顺啊!

评分

##这是一本不同时期阅读,都会有不同感受的书。不仅仅能享受辩论的快感,而且你会发现里面提到的很多观点,我们目前也正在面临着。 例如柏拉图在讨论正义的时候,它说:技术真正控制的是技术它对象。 这句话放到现在,也不可避免让我想到人陷于技术困境的窘境。唯一一点点出戏的地方是:有些翻译受到了现代语言的影响,比如经销商一词出来……立马出戏了…但是也没办法避免。

评分

##商务版的严谨标准,此版本通俗易懂。我选择不作恶,一方面是没有作恶的机会,另一方面是害怕作恶被惩罚。如果能坏事做尽不受惩罚不被人所知,甚至能占着“善人”的名号,我的选择是?之前觉得熊逸 《正义从哪里来》十分巧妙,是因为自己没能早些拜读《理想国》

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有