《缘起——佛教譬喻文学的流变》以佛教譬喻文学为研究对象,作者在掌握十二分教中譬喻的兴起与研究史的基础上,通过对印欧语言中的各种譬喻类文献及汉语大藏经中的譬喻类佛典的介绍,厘清佛教譬喻文献源流。结合因缘变文及其他文学作品,分析佛经中的譬喻类文献是如何一步步本土化,因缘思想又是如何渗透进古代士人的人生观构成的。在明晰以上种种后,作者总结了“缘”这种文学类型的跨文化迁徙过程及其对文学史研究的意义。
##应该还没有人从如此异域的角度解读中国古代俗文学的起源!郑振铎《中国俗文学史》里说,“缘起”是“变文”的别称,不过这样起题目的话,用意虽好,但传播度可能会有所折扣。“诸法因缘生,我说是因缘”,从佛教文献角度来看俗文学的生发是很有价值的。以“缘”为名,看文学形式的流变,阐释得也很清楚
评分##材料丰富,譬喻文学、业缘观念的汉化及其流变梳理得很清晰。论述略显支离破碎,文本阐述的细密性再加强些就更好了。
评分##作者的语文学功力使得对缘起的探源研究达到了一个新高度,本书的最大贡献也正在于此。至于缘起在汉地的流变乃至被借用与虚化的讨论则显得不够充分和深入。
评分##举例很多,但是说服力欠佳
评分##对各类譬喻佛教文学的分类介绍。某些文本细节可能对思想史理解有帮助,比如因缘果报的故事可能和主张三世实有的说一切有部学说相关,同一个故事的不同叙事细节可能反映了从原始佛教经典到大乘经典的变化。运用譬喻进行论证可以结合因明的模式考察。我感兴趣的一点是将佛教寓言作为当代哲学的思想实验小品进行分析时,如何考虑其文学形式,没有得到帮助。希望看到更多比较文学视野的研究。
评分##要把书还给沛了,拖了一学期,只能匆匆翻完绪论、第四章以及余论,so sadddd!!!明显感觉到晶晶师姐的余论“精进”了,哈哈,没有那么强的理论焦虑了~~~喜欢后记中的“闻多素心人,乐与数晨夕”。最后一章读完感觉“缘”(avadana),更像是一种跨文体现象,像主题(topos)之类的东西~
评分##整因本土化的有趣典范
评分##绪论很有帮助,给人感觉是想讲的有很多,从印度到中国,从宗教到俗文学。如果要说承上启下,其实敦煌缘起应该担了相当关键的作用,就如同书标题所表达的一样。然而作者对敦煌缘起的讨论却是很少,并与变文一概而论,虽然这也是因为她想将缘起与其他俗文学更好的挂钩。另一点是所谓缘起,因果,业报,包括轮回,虽说或许在俗文学里已经被模糊地等同,但不同作品与作者对其理解也是不一样的,如果能多点思想概念上的论述就好了。
评分大致能够感觉出来,本书的另一个题目或许是《中国俗文学的异域起源——以佛教譬喻文学为视角》。作者之所以提出“缘”,是希望多少打破和联通既有文类之间的一些缝隙,做一个新角度的梳理。正如作者所述,文学中轮回因缘的结构本身就是一个跨文化的迁移过程,作者主要是聚焦于印度到中国,其实它也漂洋过海到了朝鲜半岛和日本,日本古典文学中此类型尤其多(以《日本灵异记》《今昔物语集》等“说话文学”为代表),所以这也是个贯穿南亚和东亚范围的链条。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有