《在轮下》诺贝尔文学奖得主赫尔曼·黑塞成名作,村上春树爱不释手的读物,迄今被译成五十三种语言,疯狂卖出1.4亿册. 比肩《麦田里的守望者》,西方青年人手一本的孤独之书.
故事的主角,名叫汉斯,出生于一个普通家庭。自幼天赋过人,勤奋好学,被大家视为神童。
汉斯以优异的成绩进入神学院深造,不善与交际的他形单影只。直到一次偶然的机会,他结识了赫尔曼。赫尔曼生性叛逆,蔑视功名,为学校所不容。明明是两个截然不同的人,却意气相投,成为好朋友。
赫尔曼的出现,汉斯迷失了。身体一天不如一天,成绩一落千丈,学校把这些归罪于赫尔曼,将赫尔曼开除。失去好友,汉斯更加孤独,时常受到老师的训斥和同学的耻笑。日复一日,汉斯精神状况越发糟糕,已无法继续学业,只得返回家乡当钳工为生。
社会的歧视与生活的失意,使汉斯觉得仿佛跌在无情而庞大的车轮下……
##上帝视角不可取
评分##虽然被巨轮碾过,还要满目疮痍地重新站立起来。那是新一轮的自我。
评分##“时代的巨轮呼啸飞驰,怎样的人生才算精彩?”
评分请问这是什么破翻译,避雷。
评分##【6.5】似流星划过。
评分请问这是什么破翻译,避雷。
评分##不评价翻译。内容满星。每一行字句都直击我的内心深处,引起共鸣。不知道用什么样的语句来评价这本书,天才。
评分##TO翻译:“干吗”和“干嘛”不能通用吧。/汉斯的结局太具注定性了。不是这一次,也会是下次,下下次,即使不发生在物理意义层面,总是难逃。
评分##即便一百年后少年时光依然没有太多的变化,躁动迷茫,却脆弱美丽的不堪一击。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有