From leading scholar James Shapiro, a timely exploration of what Shakespeare’s plays reveal about our divided land, from Revolutionary times to the present day
Read at school by almost every student, staged in theaters across the land, and long highly valued by both conservatives and liberals alike, Shakespeare’s plays are rare common ground in the United States. For well over two centuries now, Americans of all stripes—presidents and activists, writers and soldiers—have turned to Shakespeare’s works to address the nation’s political fault lines, such as manifest destiny, race, gender, immigration, and free speech. In a narrative arching across the centuries, James Shapiro traces the unparalleled role of Shakespeare’s 400-year-old tragedies and comedies in making sense of so many of these issues on which American identity has turned. Reflecting on how Shakespeare has been invoked—and at times weaponized—at pivotal moments in our past, Shapiro takes us from President John Quincy Adams’s disgust with Desdemona’s interracial marriage to Othello, to Abraham Lincoln’s and his assassin John Wilkes Booth’s competing obsessions with the plays, up through the fraught debates over marriage and same-sex love at the heart of the celebrated adaptations Kiss Me Kate and Shakespeare in Love. His narrative culminates in the 2017 controversy over the staging of Julius Caesar in Central Park, in which a Trump-like leader is assassinated.
Extraordinarily researched, Shakespeare in a Divided America shows that no writer has been more closely embraced by Americans, or has shed more light on the hot-button issues in our history. Indeed, it is by better understanding Shakespeare’s role in American life, Shapiro argues, that we might begin to mend our bitterly divided land.
##和美國曆史交織在一起的莎士比亞。超級棒!
評分##挺有意思。從莎士比亞戲劇齣發,看其在美國曆史各個階段演繹與接受方式的不同。讓我覺得最有意思的是"in a divided america"並不隻是現在時。it's always divided, just on different things
評分角度很新穎,在莎劇的劇情推進中,穿插著美國的社會寫照。我理解作者有一個觀點是,當戲劇還能激起大傢作更多深入有益的討論時,社會的割裂仍有彌閤的可能;當隻剩下流於錶麵的喊口號式的絕對贊成或反對時,社會的割裂已無愈閤的希望,然後,大傢也不再需要戲劇瞭…… 萬萬沒想到,林肯是個莎迷,以及美國人有段時間,比英國人還迷戀莎劇。
評分##挺有意思。從莎士比亞戲劇齣發,看其在美國曆史各個階段演繹與接受方式的不同。讓我覺得最有意思的是"in a divided america"並不隻是現在時。it's always divided, just on different things
評分角度很新穎,在莎劇的劇情推進中,穿插著美國的社會寫照。我理解作者有一個觀點是,當戲劇還能激起大傢作更多深入有益的討論時,社會的割裂仍有彌閤的可能;當隻剩下流於錶麵的喊口號式的絕對贊成或反對時,社會的割裂已無愈閤的希望,然後,大傢也不再需要戲劇瞭…… 萬萬沒想到,林肯是個莎迷,以及美國人有段時間,比英國人還迷戀莎劇。
評分##原著,舞颱創作者所想的,到最後觀眾看到的大概不是同一部劇。
評分##挺有意思。從莎士比亞戲劇齣發,看其在美國曆史各個階段演繹與接受方式的不同。讓我覺得最有意思的是"in a divided america"並不隻是現在時。it's always divided, just on different things
評分##見微知著,如同儒學 一個個時間點和事件,很有趣的閱讀體驗
評分角度很新穎,在莎劇的劇情推進中,穿插著美國的社會寫照。我理解作者有一個觀點是,當戲劇還能激起大傢作更多深入有益的討論時,社會的割裂仍有彌閤的可能;當隻剩下流於錶麵的喊口號式的絕對贊成或反對時,社會的割裂已無愈閤的希望,然後,大傢也不再需要戲劇瞭…… 萬萬沒想到,林肯是個莎迷,以及美國人有段時間,比英國人還迷戀莎劇。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有