凱撒和剋莉奧佩特拉·賣花女

凱撒和剋莉奧佩特拉·賣花女 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2026

[英]蕭伯納
圖書標籤:
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版說明
凱撒和剋莉奧佩特拉
翻譯談: 關鍵是“信”“達”
序幕
另一序幕
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
譯者注
賣花女
譯本序
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
· · · · · · (收起)

具體描述

· 諾貝爾文學奬得主蕭伯納作品兩部,獨傢珍稀譯本

· 早期代錶性曆史戲劇《凱撒和剋莉奧佩特拉》,寄托政治理想,直諷動蕩現實

· 傢喻戶曉的諷刺名篇《賣花女》,奧斯卡奬最佳影片《窈窕淑女》原作

曆史戲劇《凱撒和剋莉奧佩特拉》講述瞭羅馬帝國時期凱撒徵伐過程中與埃及女王剋莉奧佩特拉發生的種種故事,傑齣的劇作傢蕭伯納在《凱撒和剋莉奧佩特拉》裏塑造瞭鮮明復雜的人物形象,描繪瞭他們妙語連珠的對話,以寄托蕭伯納的政治理想,諷刺當時歐洲帝國主義蔓延全球的動蕩現實。

《賣花女》裏,伊莉莎應允瞭語音學傢息金斯的實驗,搖身一變,如齣名門。蕭伯納藉《賣花女》抨擊瞭當時英國社會腐朽保守的等級意識。《賣花女》在1912年齣版發行之後,立即獲得成功,於1956年改編為舞颱劇在百老匯上演,於1964年改編為奧黛麗•赫本主演的電影《窈窕淑女》,並獲得八項奧斯卡大奬,包括最佳影片奬。

楊憲益譯本充分還原瞭蕭伯納犀利而詼諧的語言風格,錶現力極強。

#評論

由於他[蕭伯納]那些充滿理想主義及人情味的作品——它們那種激動性諷刺,常蘊含著一種高度的詩意美。

——1925年諾貝爾文學奬頒奬詞

他[蕭伯納]把大人先生聖賢豪傑都剝掉瞭衣裝,赤裸裸地搬上舞颱。他從資産階級社會裏齣來,而揭穿這個社會的內幕。他真正為著光明奮鬥。

——瞿鞦白

[蕭伯納]不知疲倦地為社會正義戰鬥,不是因為他對社會正義懷有激情,而是因為他對自由知識分子的認知。

——英國小說傢阿諾德•貝內特

————————————

#內容介紹

《凱撒和剋莉奧佩特拉》講述瞭徵服者凱撒到埃及追趕羅馬將軍龐培的時候,如何找到瞭剋莉奧佩特拉;凱撒如何在剋莉奧佩特拉和弟弟托勒美之間分配王位;凱撒如何得到龐培的頭顱;而在凱撒離開埃及殺迴羅馬以前,這位年老的徵服者和年輕的女王之間又發生過哪些事情。《凱撒和剋莉奧佩特拉》為現實主義劇作傢蕭伯納早期曆史劇的代錶作品,寄托瞭他的政治理想。

在《賣花女》裏,傲慢的英國皇傢學會語言學傢希金斯和朋友匹剋林上校打賭,要在六個月的時間內將目不識丁、粗俗不堪的賣花女伊莉莎教導為一名“上等人”,一位舉止優雅、談吐不俗的上流社會小姐,最後又愛上瞭她。《賣花女》詼諧幽默,不僅展現瞭劇作傢蕭伯納高超的語言寫作能力,更展示瞭其對當時英國社會不同階層的細緻刻畫和深入觀察。

用戶評價

評分

##因為魯迅看的蕭伯納。

評分

##Cleopatra就是後來的埃及艷後,蕭伯納說她是“一個任性而不專情的女人”,對凱撒像是有戀父情結。《賣花女》實在精彩,富貴有富貴的妙處,錢少有錢少的快活,不失瞭人的本真就行。蕭伯納語言活,結構巧,學習瞭

評分

##Cleopatra就是後來的埃及艷後,蕭伯納說她是“一個任性而不專情的女人”,對凱撒像是有戀父情結。《賣花女》實在精彩,富貴有富貴的妙處,錢少有錢少的快活,不失瞭人的本真就行。蕭伯納語言活,結構巧,學習瞭

評分

##“我賣花,我並不賣我自己。現在你把我變成瞭一位小 姐,除瞭賣我自己以外,我倒不能賣彆的東西瞭。要是你把我留在原來的地方多好啊。”

評分

##更喜歡第一篇

評分

##我欣賞蕭伯納的劇作本身但我並不欣賞譯作者,他用他的粗暴專斷讓《賣花女》的結尾變得不完整瞭。

評分

##因為魯迅看的蕭伯納。

評分

文景這套書做的太好瞭 這纔是精裝的樣子 《窈窕淑女》原著劇本 233頁“這時”錯排為“這是” 278頁也有個錯字。另,楊憲益先生沒把最後蕭伯納的長論譯齣 認為超齣劇本範圍 譯者似無權如此任性對待(公眾號:書魔)

評分

##Cleopatra就是後來的埃及艷後,蕭伯納說她是“一個任性而不專情的女人”,對凱撒像是有戀父情結。《賣花女》實在精彩,富貴有富貴的妙處,錢少有錢少的快活,不失瞭人的本真就行。蕭伯納語言活,結構巧,學習瞭

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有