我的焦慮是一束火花

我的焦慮是一束火花 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2026

[敘利亞]阿多尼斯
圖書標籤:
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
“我談論虛無,卻把奬賞賜予生命”——譯者序
《風中的樹葉》(選譯)
風中的樹葉
《紀念朦朧與清晰的事物》(選譯)
紀念艾布•泰馬姆
在賈希姆和巴格達之間
某一天日記
大馬士革的米赫亞爾提齣的問題
詩歌藝術
紀念艾布•努瓦斯
傳聞
迴憶錄
言談錄
懺悔錄
墓碑
紀念麥阿裏
童年
日子
對話
信件
注解
《身體平原的迷途駿馬》
《狼影》
《渴的答案,不僅僅是水》(選譯)
一朵雲,在死海上空
自廢墟升起的音樂
遠遠地,尚未看到她的時候

詞語
眼睛
《花粉的空間》(選譯)
在俯瞰阿拉伯海的陽颱上,烏姆魯勒•蓋斯發問
電子辛巴達
夜晚和黎明
浪的確信
水和沙子關照下的太陽
創造空間的想象力
骰子
幻影
空間、事物和迷惑
近作集錦
夜:不齣戶的遠行者
死亡的手指,彈奏生命的風琴
“阿拉伯之春”
抵抗絕望的隨想
· · · · · · (收起)

具體描述

這是享譽世界詩壇的阿拉伯大詩人阿多尼斯的詩歌短章選集。

阿多尼斯擅寫長詩,也珍視自己的短章:“短章是閃爍的星星,燃燒的蠟燭;長詩是盡情流溢的光明,是史詩的燈盞。兩者隻在形式上存在差異,本質上是密不可分的一體,共同構成瞭我的詩歌實踐。”在創作短章時的詩人,總是帶著能聽見“蓓蕾綻放時的喘息聲”的耳朵,能看見“天際的睫毛”、“光的舟楫”的眼睛,懷著“試圖為手裏擺弄的石頭裝上兩隻翅膀”的童心。

阿多尼斯的短章,與其長詩一樣,也體現齣瞭一位大詩人的功力和境界,因為他總是以人的自由、尊嚴和解放為起點和指歸,像兒童那樣感受世界,像青年那樣愛戀世界,像老者那樣審視世界。本書中的短章,有的清新雋永,令人讀完唇齒留香;有的擲地有聲,讓人受到思想的震撼和精神的啓迪。

用戶評價

評分

##汪國真的加強版,紀伯倫的縮水版……

評分

##“這是一個糟心的時代, 它的臉上長滿疙瘩。”

評分

##“如果你的作品不能往任何一潭死水裏擲齣一塊石子,/那你為什麼寫作?”這本選集中的阿多尼斯沒能投齣東西

評分

##讀阿多尼斯的短詩,仿佛打開一顆又一顆彩蛋,驚喜與新奇接連不斷,讓人口齒留香,心曠神怡。在阿翁的短詩中,猶如徜徉在比喻與隱喻的花園,流連於意象與意義的叢林,從而領略形象與想象的美妙,感受事理與哲理的深刻。比如“黃昏,是大地視覺的一陣恍惚”;比如“夜晚在旅行中騎行的駿馬,/隻認準一條/通往清晨的道路”;比如“我是不能被照亮的光室:/我的焦慮是荒山上的一束火花,/我的愛是一座綠色燈塔”;比如“每當看到確信,/我期待與之搏鬥;/每當看到懷疑,/我期待與之對話”。

評分

##用送的一月unlimited會員看的第一本。感覺阿多尼斯的詩都有點這個調調。最喜歡這句:“在憂傷的太陽之下,仿佛雪都是紅色的。”

評分

##用送的一月unlimited會員看的第一本。感覺阿多尼斯的詩都有點這個調調。最喜歡這句:“在憂傷的太陽之下,仿佛雪都是紅色的。”

評分

##最好的是書名,可不用看

評分

##比喻僅僅能成為比喻本身

評分

##我是不能被照亮的光室;我的焦慮是荒山上的一束火花,我的愛是一座綠色燈塔。我和彆人來到世間,猶如夢幻一場;我也將如一場夢安心離去,因為我為人間增添瞭一個清晨,翅翼的一次扇動,一個姓名。我不和一物相連,卻將萬物納入心中。探尋遠方的人,完全擁有迷失的權利。是誰在和灰塵私語?是誰把稻秸放進眼裏?我懷疑……我以為……我暗示……難道我知道得最多,我的睏惑因而最多? 世界何其貧乏,我在其中何其貧乏。 他懂得仇恨和敵視有多麼可怕,他懂得對詩歌的無知有多麼可怕,他也懂得如何超越,如何升華。 閃亮地生活,創作一首詩;前行,增加大地的寬廣。 我談論虛無,卻把奬賞賜予生命。詩篇中的風不會哼唱小麯,它席捲,歡舞,高歌。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有