对于这个没有任何文学传统的民族的文学创作而言,一个十九世纪就足够了,它不仅有自身独特的艺术价值,也有世界性的影响。——纳博科夫
在十九世纪俄罗斯诗歌的天空上,普希金并不是一颗孤独的太阳,与他一起闪耀的至少还有茹科夫斯基、巴拉廷斯基、丘特切夫、莱蒙托夫、柯尔卓夫、波隆斯基、费特、迈科夫、涅克拉索夫和尼基丁……
如果不了解他们,我们就无从知道,在十九世纪与二十世纪之交,何以能出现一大批影响现代世界诗坛的优秀人物——勃洛克、古米廖夫、曼德尔施塔姆、阿赫玛托娃、帕斯捷尔纳克、茨维塔耶娃、马雅可夫斯基、叶赛宁,乃至以后的格·伊万诺夫、波普拉夫斯基、叶拉金和布罗茨基……
本书精选了38位俄罗斯黄金时代诗人的300余首诗作,作者既包括在俄罗斯诗歌史上占有重要地位、同时也影响中国几代人的普希金、莱蒙托夫、丘特切夫、费特、涅克拉索夫等,又有对俄罗斯诗歌发展做出重大贡献、但受到人们较少关注的茹科夫斯基、巴丘什科夫、巴拉廷斯基、阿·康·托尔斯泰等。诗集还收入了两个较有影响的群体——“普希金诗歌圈”和“丘特切夫昴星团”的代表诗人及其作品,对各具特色的民间写作和女性写作的代表诗人及作品也有译介。诗集完整而清晰地呈现了俄罗斯黄金时代的诗歌面貌。
##经过现代诗歌的熏陶,如今再看这些前现代的诗歌,也许出自于大名鼎鼎之人的手,却因为时过境迁(也许更因为翻译不能传原文的神韵)而不再具有那样的魔力。读遍全书,能产生心灵共鸣的作品,实在不多。但俄罗斯人情感饱满,如普希金所场的那般:“心灵又开始燃烧,再度钟情——因为,这颗心不可能不去钟情。”因为情感的真挚,你总能发现某些闪光的句子——因为“他们的灵魂比波浪更悲凉”(莱蒙托夫语),也因为他们的“灵魂深处有一种冰凉的忧伤:我非常清楚精神的丰富和语言的贫乏”。这种矛盾恰巧可以涵盖这本诗选令读者矛盾的原因。
评分##读不了原文就很难感受到之所以成为黄金时代的文字的美感吧。很多时候是在歌颂大自然、爱情之类,普希金确实在诗的格式、主题和辞藻上更多样。一位女诗人卡巴甫洛娃也很好,“你不要怀着一腔愁绪……”这首可以拿来做墓志铭的。
评分##可以说很全面了。
评分##读不了原文就很难感受到之所以成为黄金时代的文字的美感吧。很多时候是在歌颂大自然、爱情之类,普希金确实在诗的格式、主题和辞藻上更多样。一位女诗人卡巴甫洛娃也很好,“你不要怀着一腔愁绪……”这首可以拿来做墓志铭的。
评分##翻译太旧时代了
评分##最好的还是丘特切夫。与之相比,很多位入选者都是用平庸来衬托他的无与伦比。
评分##费特的几首诗很喜欢。
评分##数量与质量兼顾得不错
评分##读不了原文就很难感受到之所以成为黄金时代的文字的美感吧。很多时候是在歌颂大自然、爱情之类,普希金确实在诗的格式、主题和辞藻上更多样。一位女诗人卡巴甫洛娃也很好,“你不要怀着一腔愁绪……”这首可以拿来做墓志铭的。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有