基本信息
书名:契诃夫短篇小说选
:16.00元
作者:(俄罗斯)契诃夫 著,李辉凡 译
出版社:编译出版社
出版日期:206-01
ISBN:9787511702128
字数:316000
页码:323
版次:1
装帧:平装
开本:16开
商品重量:
编辑
契诃夫作品的突出的艺术特点是:真实、朴素、幽默。他把文体的简朴和语言的洗练看做是艺术的高标准。他的作品取材于平凡的日常生活,表现的却是重大的社会问题,内容深邃,没有豪言壮语,没有高大形象,也没有大喜大悲,而是在“谈谈的”哀愁里或微笑里,把深刻的思想、炽热的感情融合在不起眼的生活细节中,文笔精练,形象具体,语调舒缓,读者在掩卷之余,总有余味无穷之感。本书所收的二十余篇中短篇小说都是具有很高艺术成就的名著,不仅是作家的表作,也是19世纪末俄国文学的杰作。
内容简介
在契诃夫的22年创作生涯中,他独具匠心地创造了契诃夫式的“言简意赅”的文风,那正是短篇小说的灵魂。作者真实地告诉世人,写作并不神秘,写作的艺术就是提炼艺术;天才的姊妹就是简练,写作的本领就是去劣存真。本书选收的数十篇短篇小说,代表着契诃夫各个不同时期的创作成就。
作者简介
@作者简介@
安东·巴甫洛维奇·契诃夫( 英语:Аnton chekhov ) (1860~1904)俄国小说家、戏剧家、十九世纪末期俄国批判现实主义作家、短篇小说艺术大师。1860年1月29日生于罗斯托夫省塔甘罗格市。但契诃夫只身留在塔甘罗格,靠担任家庭教师以维持生计和继续求学。1879年进莫斯科大学医学系。1884年毕业后在兹威尼哥罗德等地行医,广泛接触平民和了解生活,这对他的文学创作有良好影响。1904年6月,契诃夫因肺炎病情恶化,前往德国的温泉疗养地黑森林的巴登维勒治疗,7月15日逝世。他和法国的莫泊桑,美国的欧·亨利齐名为三大短篇小说巨匠。
@译者简介@
李辉凡,男,广东兴宁人,1933年生,哈尔滨外国语学院研究生毕业,苏联科学院进修多
年,历任中国社会科学院外国文学研究所研究员、研究室主任、研究生教授、博士生导师。主要著作:《苏联文学史》、《20世纪俄罗斯文学史》、《20世纪初俄苏文学思潮》、《文学·人学》、《俄国“白银时代”文学概观》等;主要译著:托尔斯泰的《复活》、冈察洛夫的《奥勃洛莫夫》、《契诃夫中短篇小说选》、高尔基的《童年》,巴赫金的《文艺学中的形式主义》等。
........
对于我来说,一本好书的诞生,是多种元素的完美融合。当我在寻觅能够真正触动心灵的作品时,《契诃夫短篇小说选(插图本)》映入眼帘,瞬间就吸引住了我。它不仅仅是一本文学著作,更像是一份来自过去的珍贵礼物。书名中的“名家名译无删减全译本”几个字,直接击中了我的阅读痛点。我一直深信,文学的灵魂在于其完整性,任何的删减都会让作品失去应有的韵味和力量。能够读到原汁原味的契诃夫,对我来说是莫大的享受。而“插图本”的设计,更是让我充满了期待。我想象着,那些生动的人物形象、细腻的场景描绘,通过精美的插画得以具象化,必定会为阅读增添一份别样的色彩和深度。况且,“青少年版”的定位,让我觉得这本书可能在语言风格上会更加通俗易懂,但又不失其深刻的思想内涵,这对于我这样希望能够将好的文学作品分享给年轻一代的读者来说,无疑是一个巨大的吸引力。我期待着,在这本书中,能够寻找到那些跨越时空的共鸣,感受契诃夫笔下人性的复杂与真实。
评分我一直对俄罗斯文学有着莫名的情结,尤其喜欢那种淡淡的忧伤和深刻的现实主义。契诃夫的名字,早就如雷贯耳,但一直没有机会真正静下心来读他的作品。这次偶然看到这本《契诃夫短篇小说选(插图本)》,书名就足够吸引人——“名家名译无删减全译本”,这几个词瞬间点燃了我阅读的渴望。我一直坚信,文学的魅力在于其原汁原味,任何的删减和扭曲都会让作品的灵魂大打折扣。青少年版这个标签,让我觉得这本书或许在语言上会更易于理解,不会让年轻的读者望而却步,同时又能保留住文学本身的深度。插图本更是锦上添花,想象一下,在阅读那些经典故事的同时,还能看到富有艺术性的插画,那将是一种怎样的沉浸式体验?我期待着,在这些文字和图画交织的世界里,能够遇见那些鲜活的人物,感受他们生活的喜怒哀乐,体会契诃夫笔下那个时代俄罗斯社会的全貌。这本书不仅仅是一本书,更像是一扇窗,让我能够窥探到另一个时代,另一个民族,另一种生命。我迫不及待地想翻开它,让那些故事如同潮水般将我淹没。
评分我一直觉得,真正的好书,应该能够经得起时间的考验,并且能够跨越文化的界限,与不同时代、不同背景的读者产生共鸣。这次偶然看到《契诃夫短篇小说选(插图本)》,我的第一反应就是:“终于等到你了!”。书名里“名家名译无删减全译本”这几个字,简直就是为我这样的“原著党”量身定做的。我最怕的就是拿到一本被“大刀阔斧”修改过的作品,失去了原作者的精髓,读起来总觉得隔靴搔痒。而“插图本”的设计,则更是增添了一份惊喜。我相信,好的插图能够提升阅读的沉浸感,让文字的世界更加鲜活立体。虽然标注的是“青少年版”,但我对契诃夫作品的理解,从来不局限于年龄的限制。我相信,他的故事中蕴含的对人性的深刻洞察,对社会现实的犀利描绘,以及那种淡淡的忧伤和温暖,无论对于哪个年龄段的读者来说,都具有极大的感染力。我期待着,在这本书中,能够重新认识契诃夫,用一种更全面、更深入的方式去理解他笔下的世界。
评分我一直以来都对那些能够触及心灵深处的故事抱有浓厚的兴趣。这次在书海中偶遇《契诃夫短篇小说选(插图本)》,那书名本身就带着一种不容忽视的吸引力。“名家名译无删减全译本”,这几个字对我来说,简直就是一种承诺,一种对阅读品质的保证。在如今这个信息爆炸的时代,能够找到一本真正尊重原著、完整呈现作者思想的译本,实属不易。我深信,文学的魅力在于其原始的表达,任何的删减或改动,都可能抹去作者的匠心独运。而“插图本”的设计,更是让我倍感期待。我一直认为,艺术的视觉呈现能够极大地丰富阅读的体验,让那些文字中的场景和人物更加生动地跃然纸上。尽管标注着“青少年版”,我反而觉得这是一种恰到好处的定位,它或许能够以一种更易于理解的方式,将契诃夫深刻的思想和细腻的情感传递给更广泛的读者群体,而又不失其文学的深度和艺术的高度。我非常期待,通过这本书,能够深入体验契诃夫笔下的俄罗斯,感受那个时代人们的喜怒哀乐,以及那些永恒的人性主题。
评分阅读这件事,对我而言,从来都不是一件随随便便的事情。我追求的是一种纯粹的、原初的阅读体验。所以,当我在书架上看到这本《契诃夫短篇小说选(插图本)》,并且注意到“名家名译无删减全译本”这样的字样时,我的心跳都漏了一拍。要知道,多少经典的外国文学作品,在引进国内后,因为种种原因被“面目全非”,失去了其原有的光彩。而“无删减全译本”这几个字,简直就是对我这样一个阅读洁癖患者的福音。再者,我一直认为,好的文学作品,无论写给哪个年龄段的读者,都应该有其独立的审美价值和思想深度,不能因为所谓的“青少年版”就变得浅薄粗糙。契诃夫的名气,加上“名家名译”的承诺,让我相信这本书能够做到这一点。我很好奇,在现代社会,这些一百多年前的故事,是否依然能够触动人心?那些生活在遥远国度的人们,他们的情感和困境,是否与我们有着惊人的相似之处?插图的点缀,我更是期待,好的插画能够恰到好处地烘托出文字的情绪,而非流于表面。我希望这本书能让我感受到的是一种沉静的、有力量的阅读,一种与伟大灵魂对话的时刻。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有