错误的喜剧

错误的喜剧 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

【英】莎士比亚
图书标签:
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版说明 /Ⅶ
《莎剧解读》序(节选)(张可、王元化) /Ⅹ
莎氏剧集单行本序( 宋清如) /ⅩⅢ
剧中人物 / 1
第一幕 / 3
第一场 公爵宫廷中的厅堂 /4
第二场 市场 /10
第二幕 / 14
第一场 小安的福勒斯家中 /15
第二场 广场 /20
第三幕 /28
第一场 小安的福勒斯家门前 /29
第二场 同前 /35
第四幕 /43
第一场 广场 /44
第二场 小安的福勒斯家中一室 /50
第三场 广场 /54
第四场 街道 /57
第五幕 /65
第一场 尼庵前的街道 /66
附录 /84
关于“原译本”的说明(朱尚刚) /85
译者自序(朱生豪) /88
· · · · · · (收起)

具体描述

经朱生豪后人审订的莎士比亚戏剧朱生豪民国原译本。

大安的福勒斯和小安的福勒斯、大特洛米奥和小特洛米奥是两对孪生兄弟。早年因海上遇难,两对孪生兄弟失散。十八年后,大安的福勒斯带着仆人大特洛米奥去寻找失散的弟弟,两人来到以弗扫。也许是机缘巧合,小安的福勒斯和仆人小特洛米奥被人收养后,也生活在这座城市。小特洛米奥寻找小安的福勒斯回家吃饭,结果却把大安的福勒斯拉回了家……

系莎士比亚早期创作的滑稽喜剧,也是莎剧最短的剧本。它取材于罗马剧作家普劳图斯的《孪生兄弟》,是莎士比亚艺术风格正在形成时期的作品。

剧中主仆各是一对孪生兄弟,为寻找彼此机缘巧合地来到同一座城市,却又不知道对方近在咫尺,造成了一系列张冠李戴的误会。

剧中语言诙谐,极尽打趣、笑谑之能事,奠定了莎士比亚喜剧风格的基础。该剧至今在英美上演不衰。

用户评价

评分

##朱生豪译本 这就是一小品… 把女仆说成地球那段有点搞笑

评分

##实在太好笑了!和成熟时期的作品相比,动人处稍少一些,欢闹好笑更多一些。全剧都是利用误会和巧合,虽然夸张但还比较合理。

评分

##略显单薄

评分

##朱生豪译本 这就是一小品… 把女仆说成地球那段有点搞笑

评分

##大德和大安那个“我可以在她身上找出世界各国来”我真的笑得死了 怎么这么贱????????

评分

##莎翁的学徒期,虽稚嫩,但写戏的天分展露,会写热闹。

评分

##沙翁的脑洞,情诗的主场,两对双胞胎的乌龙。

评分

##到底莎士比亚是一个不世出的天才,第一部喜剧就如此紧致可笑,诗意盎然。同时看了朱生豪的译本和方平的译本,二者在内容上的差别还是不小的,因为莎翁本人手稿上的内容也有错误,朱生豪把跟着母亲走散的那一位双胞胎看作弟弟,而方平认为这个安提福勒斯已经婚配,应该看作哥哥。从文体上看,朱生豪的翻译更华丽一些,方平的更精致一些,各都有千秋。

评分

##我从她脸上看到了世界各国

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有