本書是作者1933年以前齣版的雜文集中未曾編入的詩文的閤集,1935年5月由上海群眾圖書公司齣版,作者生前隻印行一版次。這次隻抽去已編入《三閑集》的《[近代世界短篇小說集]小引》和譯文《petofi sandor的詩》兩篇。《咬嚼之餘》、《咬嚼未始“乏味”》、《“田園思想”》三篇的“備考”,係本書齣版後由作者親自抄齣,原擬印入《集外集拾遺》的,現都移置本集各有關正文之後;《通訊(復黴江)》的來信則係這次抄補的;《[奔流]編校後記》初版時遺漏最後一則,現亦補入;所收舊體詩按寫作時間的先後,在順序上作瞭調整。
##沒想到比原想的好看不少,雖然先生自己說是幼稚的作品。最喜歡的事那篇演講,“嚮前不成功,嚮後也不成功,理想和現實不一緻,這是注定的命運”。其中也收錄瞭很多早期在新青年寫的白話詩,寫得隻能說還挺可愛的。最後是先生在奔流當編輯時寫的編校後記集閤,真是通過這本雜誌給中國介紹瞭不少外國作傢及作品。
評分##沒想到比原想的好看不少,雖然先生自己說是幼稚的作品。最喜歡的事那篇演講,“嚮前不成功,嚮後也不成功,理想和現實不一緻,這是注定的命運”。其中也收錄瞭很多早期在新青年寫的白話詩,寫得隻能說還挺可愛的。最後是先生在奔流當編輯時寫的編校後記集閤,真是通過這本雜誌給中國介紹瞭不少外國作傢及作品。
評分##集外文,短文居多,編年排布,眼見他老火力越來越猛,掃射範圍也越來越大。涉及翻譯的幾篇考據黨應該會感興趣
評分##“夜裏睡不著,又計畫著明天吃辣子雞,又怕和前迴吃過的那一碟做得不一樣,愈加睡不著瞭。”哈哈哈哈,喜歡一些真實的魯迅
評分##這本書收的是散逸在各處的詩文,我看的時候也是斷斷續續的,有些看過也就忘瞭,談論翻譯的是這本書裏印象比較深的。首先是跟《咬文嚼字》有關係的書信迴復,其實有女性主義的爭論在,比如女性的名字就頻繁見莎、芳之類的字眼男性就換成沙、方。另外一些篇關於翻譯的,彆的集子裏看到過相似觀點的,比如翻譯俄國作品之聊勝於無等等。嗯,俄國翻譯作品的名字確實很煩,哈哈哈哈哈。
評分##可視為大先生文字盛宴的邊角餘料,一貫作來毫不放鬆。還有些愛少年之作,因其自有天真處,精神內核就是懍懍生氣,其氣魂魄,見於酣暢淋灕的《斯巴達之魂》;小試科普說鐳,也意在自發光熱,輝新世紀之曙光。 以啓濛者自任,由自樹到唐俟,成為魯迅,先生鼓而呼之,旨歸動作的新世紀,係於白話文運動,落腳在畫齣和道破沉默的國民的靈魂。舉凡咬文嚼字、譯介推敲、時事雜論、力挺青年,學潮中怒目,與現代評論派、““正人君子”力戰,不在文人相輕,事關革命宏旨;長短篇章,文白自如,編讀往還,序跋題引,無不顯齣實乾戰士其真誠氣度,不惟金剛怒目,多見冷麵熱腸。 反對復古的魯迅,舊學和古文功底深厚。本色是詩人,舊體詩或更能少駐文苑如戰場中這彷徨一卒的浩茫心事,很是耐讀。“俯首甘為孺子牛”,可惜其中真情長久都被彆有用心地訛傳與惡用。
評分##可視為大先生文字盛宴的邊角餘料,一貫作來毫不放鬆。還有些愛少年之作,因其自有天真處,精神內核就是懍懍生氣,其氣魂魄,見於酣暢淋灕的《斯巴達之魂》;小試科普說鐳,也意在自發光熱,輝新世紀之曙光。 以啓濛者自任,由自樹到唐俟,成為魯迅,先生鼓而呼之,旨歸動作的新世紀,係於白話文運動,落腳在畫齣和道破沉默的國民的靈魂。舉凡咬文嚼字、譯介推敲、時事雜論、力挺青年,學潮中怒目,與現代評論派、““正人君子”力戰,不在文人相輕,事關革命宏旨;長短篇章,文白自如,編讀往還,序跋題引,無不顯齣實乾戰士其真誠氣度,不惟金剛怒目,多見冷麵熱腸。 反對復古的魯迅,舊學和古文功底深厚。本色是詩人,舊體詩或更能少駐文苑如戰場中這彷徨一卒的浩茫心事,很是耐讀。“俯首甘為孺子牛”,可惜其中真情長久都被彆有用心地訛傳與惡用。
評分##纔疏學淺,囫圇吞棗,但覺得看先生細細地談創作、翻譯、木刻畫,能略見他匕首投槍之外,耕耘開拓的一麵。
評分##這本書收的是散逸在各處的詩文,我看的時候也是斷斷續續的,有些看過也就忘瞭,談論翻譯的是這本書裏印象比較深的。首先是跟《咬文嚼字》有關係的書信迴復,其實有女性主義的爭論在,比如女性的名字就頻繁見莎、芳之類的字眼男性就換成沙、方。另外一些篇關於翻譯的,彆的集子裏看到過相似觀點的,比如翻譯俄國作品之聊勝於無等等。嗯,俄國翻譯作品的名字確實很煩,哈哈哈哈哈。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有