漢語知識叢書:漢語外來詞(增訂本) epub pdf mobi txt 電子書 下載 2025
發表於2025-04-04
漢語知識叢書:漢語外來詞(增訂本) epub pdf mobi txt 電子書 下載 2025
漢語知識叢書:漢語外來詞(增訂本) epub pdf mobi txt 電子書 下載 2025
漢語知識叢書:漢語外來詞(增訂本) 下載 epub mobi pdf txt 電子書漢語知識叢書:漢語外來詞(增訂本) mobi pdf epub txt 電子書 下載 2025
漢語知識叢書:漢語外來詞(增訂本) epub pdf mobi txt 電子書 下載不錯啊,學術名著,正在學習中
評分 評分1)隻藉書寫形式不藉讀音:典型的是日藉詞,如我們經常提到的“場閤”、“積極”、“勞動”等等都是從日語藉用過來的。
評分1音譯 :直接按照原語言詞匯的發音轉換成漢語詞匯。像漢語翻譯規則規定對於傳統上非漢字國傢的地理名稱、人名按照意譯直接翻譯:如斯裏蘭卡國(Sri Lanka) 美國 “ 紐約 ”( New York ) 原 蘇聯 領袖“ 斯大林 ”( Сталин )、“沙發”( Sofa )。
評分外來詞是指一種語言從其他語言裏吸收過來的詞語。漢語吸收外來詞的曆史十分悠久,內容也極為豐富。早在上古時代,漢語就吸收瞭來自匈奴、西域的許多外來詞,諸如琵琶、葡萄等。現在,漢語中來自我國各民族的語言及國外語言的外來詞極多,且吸收方法各異。《漢語知識叢書:漢語外來詞(增訂本)》就漢語外來詞的諸多問題進行瞭較全麵的論述、探討和總結。它從語言、文化、社會三個視角綜閤介紹漢語外來詞的曆史和現實概貌,剖析它們在語言、文化和社會中的性質,作用及類型,探討外來詞的走嚮與規範,迴顧瞭外來詞研究的概況,提齣瞭許多新的見解。《漢語知識叢書:漢語外來詞(增訂本)》初版於10年前,增訂本作者對原書做瞭係統的增補和修訂。外來詞是指一種語言從其他語言裏吸收過來的詞語。漢語吸收外來詞的曆史十分悠久,內容也極為豐富。早在上古時代,漢語就吸收瞭來自匈奴、西域的許多外來詞,諸如琵琶、葡萄等。現在,漢語中來自我國各民族的語言及國外語言的外來詞極多,且吸收方法各異。《漢語知識叢書:漢語外來詞(增訂本)》就漢語外來詞的諸多問題進行瞭較全麵的論述、探討和總結。它從語言、文化、社會三個視角綜閤介紹漢語外來詞的曆史和現實概貌,剖析它們在語言、文化和社會中的性質,作用及類型,探討外來詞的走嚮與規範,迴顧瞭外來詞研究的概況,提齣瞭許多新的見解。《漢語知識叢書:漢語外來詞(增訂本)》初版於10年前,增訂本作者對原書做瞭係統的增補和修訂。
評分1)隻藉書寫形式不藉讀音:典型的是日藉詞,如我們經常提到的“場閤”、“積極”、“勞動”等等都是從日語藉用過來的。
評分改革開放三十年來,隨著國內外經濟文化交流的日益頻密,隨著國際經濟一體化的深入發展,漢語外來詞也不斷嚮前發展,新的外來詞不斷湧現,如剋隆、因特網、雅思、博客、WTO、CPI(居民消費價格指數)。這一時期漢語外來詞發展的最顯著特點是外來字母詞大量齣現,快速發展,如20世紀80年代齣現的卡拉OK、GRE,90年代齣現的BP機、BBS,2000年之後齣現的ATM機、PK。
評分漢語外來詞通常指源自外語的音譯詞,其構成形式主要有兩種,一種是純音譯的,如咖啡(coffee),一種是音譯+意譯的,如啤酒(beer)。直接藉用書寫形式的日藉詞通常也被視為漢語外來詞,如寫真、物語。改革開放以來,漢語外來字母詞大量産生,這種藉形兼藉音的詞語成為漢語外來詞的新成員,並且發展迅猛。
評分1音譯 :直接按照原語言詞匯的發音轉換成漢語詞匯。像漢語翻譯規則規定對於傳統上非漢字國傢的地理名稱、人名按照意譯直接翻譯:如斯裏蘭卡國(Sri Lanka) 美國 “ 紐約 ”( New York ) 原 蘇聯 領袖“ 斯大林 ”( Сталин )、“沙發”( Sofa )。
漢語知識叢書:漢語外來詞(增訂本) epub pdf mobi txt 電子書 下載 2025