編輯推薦
《沉思錄:一位羅馬帝王的哲學思考(古希臘文譯本)》國內一本根據古希臘文原版翻譯齣版的《沉思錄》
我國著名古希臘語學傢王煥生先生曆經兩年譯成
一本源自古羅馬帝王的人生自我修養讀本
根據勒伯古典叢書古希臘原版翻譯
專傢古希臘文譯本,名著名譯,史上偉大的人生哲學名著之一。
根據勒伯古典叢書
古希臘文原版翻譯
內容簡介
《沉思錄:一位羅馬帝王的哲學思考(古希臘文譯本)》是公元2世紀後期古代羅馬傳下來的一部個人哲學思考錄,主要思考人生倫理問題,兼及自然哲學。思考者為古羅馬在位皇帝馬爾庫斯·奧勒利烏斯-安托尼努斯。
作者簡介
馬爾庫斯·奧勒利烏斯,公元121年4月齣生於羅馬一個貴族傢庭,祖籍西班牙。父親名安尼烏斯·維魯斯,曾任高官。父親亡故後,馬爾庫斯由母親和外祖父養大,12歲便開始學習斯多葛派哲學。其姑父提圖斯·皮烏斯生性溫和、富有纔華,被在位皇帝哈德利安過繼為王位繼承人。哈德利安對馬爾庫斯也深為喜歡,並要求皮烏斯將來指定馬爾庫斯為王位繼承人。
公元138年,哈德利安去世,皮烏斯繼位,公元140年,19歲的馬爾庫斯被任命為財政官。146年被任命為保民官,參與管理國傢。公元161年,皮烏斯去世,奧勒利烏斯繼承皇位。可是他此後的後半生基本上是在戰爭中度過的,戰事頻發,瘟疫肆虐。公元178年,奧勒利烏斯帶著兒子親自齣徵,取得瞭很大勝利,但由於羅馬軍隊再次流行溫疫,奧勒利烏斯也給染上,未及打敗日耳曼人,便卒於多瑙河畔,瞭卻瞭他身為皇帝的戰鬥生涯。
《沉思錄》是奧勒利烏斯晚年戰爭期間獨自進行哲學思考的記錄。這本著作是用古希臘文寫成的,後由其親友保存下來,得以傳世,成為歐洲古代哲學的經典。
譯者簡介:
王煥生,男,漢族,中國社會科學院外國文學研究所研究員,中國作傢協會會員,資深翻譯傢(中國翻譯工作者協會授予)。江蘇南通人,1939年9月齣生,1959年進入北京外語學院(現北京外國語大學)留蘇預備部學習,1960至1965年在蘇聯莫斯科大學語文係古希臘羅馬語文專業學習,畢業迴國後一直在中國社會科學院工作,從事古希臘羅馬語言文學研究。主要著作有:《古羅馬文學史》、《古羅馬文藝批評史綱》、《古羅馬神話傳說》、《西塞羅<論共和國>導讀》等;主要譯作有(包括與他人閤譯):荷馬史詩《伊利亞特》和《奧德賽》、《古希臘悲劇喜劇全譯》、《伊索寓言》、《琉善哲學文選》、《希臘羅馬散文選》、《古羅馬戲劇選》、普羅佩提烏斯《哀歌集》、李維《自建城以來》(選譯),西塞羅《論共和國》、《論法律》、《論義務》、《論演說傢》、《論靈魂》等。其中荷馬史詩《伊利亞特》(與羅念生閤譯)和《奧德賽》於1999年獲第四屆國傢圖書奬,《奧德賽》於2001年獲第二屆魯迅文學奬翻譯奬,《古羅馬文學史》被收入《國傢社科基金成果文庫》。
內頁插圖
精彩書評
這本書天天放在我的床頭,我可能讀瞭有100遍,天天都在讀。
——溫傢寶總理(源自《中國日報》環球在綫消息)
1992年,我問剋林頓,哪本書對他影響大,他略微沉思瞭一下,迴答說:“馬爾庫斯·奧勒利烏斯的《沉思錄》。”
——蓋瑞·威爾斯(紐約書評第45捲15號)
馬爾庫斯·奧勒利烏斯的《沉思錄》,堪比盧梭之《懺悔錄》與聖奧古斯丁之《懺悔錄》!
——吉爾伯特·穆雷(牛津大學著名古希臘語教授)
《沉思錄》有一種不可思議的魅力,它甜美、憂鬱、高貴。這
目錄
序言
第一捲
第二捲
第三捲
第四捲
第五捲
第六捲
第七捲
第八捲
第九捲
第十捲
第十一捲
第十二捲
注釋
專名索引
精彩書摘
第一捲
[六]
我從狄奧格涅托斯那裏學得:不沉湎於瑣事;不相信巫師術士的咒語之道、驅魔之說和各種類似的把戲;不喂養鵪鶉,也不熱衷於其他類似玩物;允許直言不諱;學習哲學,曾經首先聆聽於巴剋赫奧斯,然後是坦達西斯和馬爾基阿諾斯;幼時便曾習作對話體;睡陋床,蓋粗毛皮,以及各種類似的希臘訓育。
[七]
我從魯斯提庫斯那裏學得:需要改進和培養品性;不熱衷於詭辯式論爭,不就純思辯性問題進行著述,或作說教性談話,或炫耀地顯示自己是苦修、善行之人;避免過於藻飾和強調詩律的縴巧性寫作;不著長袍旺裝在屋裏踱步,不做其他類似的事情;樸實地書寫函劄,有如他自己從西努埃薩寫給我母親的書劄那樣;對那些語言粗暴和行為乖謬之人,一旦他們自己希望恢復舊好,要忍讓、和解地對待;認真讀書,不滿足於一般理解;不輕易贊同誇誇其談之人的見解;閱讀埃皮剋泰德的教誨,是老師從自己的傢藏書捲中提供給我的。
[八]
我從阿波洛尼奧斯那裏學得:自由意誌和無可動搖地堅定不移;任何時候都隻聽從理性;即使經受著劇烈的疼痛、失去兒子、身患重病,
要泰然如常;我從他這樣一個活生生的榜樣那裏清楚地看到,他既嚴厲,又有耐心,誨人不躁;我還看到他在傳授原理方麵具有傑齣的教導經和技巧,但他從不自詡;知道如何接受朋友的恩惠,既不因此而顯卑微,又不漠然處之。
前言/序言
《沉思錄》是公元2世紀後期古代羅馬傳下來的一部個人哲學思考錄,主要思考人生倫理問題,兼及自然哲學。思考者為古羅馬在位皇帝馬爾庫斯·奧勒利烏斯·安托尼努斯。
馬爾庫斯·奧勒利烏斯·安托尼努斯(Marcus Aurelius Antoninus)原名馬爾庫斯邯可尼烏斯·維魯斯(Marcus Annius verus)。他於公元121年4月齣身於羅馬一個貴族傢庭,祖籍西班牙。父親名安尼烏斯.維魯斯 (Annius Verus),曾任高官。父親亡故後,馬爾庫斯由母親和外祖父撫養長大。他從小受到很好的教育,12歲時便開始學習哲學,主要學習當時流行的斯多葛派哲學。其姑母嫁給瞭提圖斯·安托尼努斯-皮烏斯(Titus Antoninus Pius)。根據有關史料,皮烏斯生性溫和,善良仁慈,pius意即為“虔誠的”。他富有纔能,盡管他當時已經52歲,但仍被在位皇帝哈得利安(Hadrianus)過繼為皇位繼承人。哈得利安見馬爾庫斯天資聰穎,深為喜愛。verus作為形容詞,意思為“真實的”、“可靠的”、“公正的”。據說哈得利安曾昵稱馬爾庫斯為Verissimus verissimus為形容詞verus的最高級。哈得利安過繼安托尼努斯·皮烏斯時,曾經要求皮烏斯選擇馬爾庫斯·奧勒利烏斯過繼為他自己未來的繼承人。
公元138年哈得利安去世,安托尼努斯·皮烏斯繼承皇位。翌年,皮烏斯過繼馬爾庫斯·奧勒利烏斯,從此他的全名是馬爾庫斯·艾利烏斯·奧勒利烏斯·維魯斯·凱撒(Marcus Aelius Aurelius Verus Caesar)。“凱撒”這一稱號通常是授予皇帝的助手和繼承人的。公元140年,19歲的馬爾庫斯即被任命為財政官,公元145年與其姑母的女兒福斯提娜(Faustina)結婚。公元146年被任命為保民官,參與管理國傢。馬爾庫斯一直遵奉斯多葛派的哲學原則,注意道德修養,為人謙虛謹慎,生活簡樸。長期的刻苦磨練和研修使他成為一個勇敢的軍人,最終成一個審慎的統治者和皇帝哲學傢。
公元161年,安托尼努斯·皮烏斯去世,奧勒利烏斯繼承皇位。皮烏斯還曾經過繼盧基烏斯·維魯斯(Lucius Verus)為養子。維魯斯是哈得利安先於皮烏斯過繼、後來去世瞭的一個繼承人的兒子,皮烏斯根據哈得利安的意願,也過繼瞭他。維魯斯的性格與奧勒利烏斯有很大的差彆,不過馬爾庫斯很尊重他,在公元161年皮烏斯去世後繼承皇位時,讓維魯斯做瞭自己的副手,與自己共同執政,封以“凱撒”稱號,還把自己的女兒嫁給瞭他。
沉思錄:一位羅馬帝王的哲學思考(古希臘文原版翻譯) epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024
沉思錄:一位羅馬帝王的哲學思考(古希臘文原版翻譯) 下載 epub mobi pdf txt 電子書
評分
☆☆☆☆☆
暫時還沒看,先存著。
評分
☆☆☆☆☆
文學經典,王煥生希臘文直譯值得閱讀
評分
☆☆☆☆☆
一本可以讓你安靜下來,細品的好書
評分
☆☆☆☆☆
哲學經典,是學習瞭解外國哲學的基礎讀物。有誌者可以一起來看看
評分
☆☆☆☆☆
這本書天天放在我的床頭,我可能讀瞭有100遍,天天都在讀。
評分
☆☆☆☆☆
怎麼會有那麼荒唐殘暴的兒子。這樣的例子還真不少。讓人百思不得其解。
評分
☆☆☆☆☆
智慧結晶,人生必備!
評分
☆☆☆☆☆
雖然沒有預期那麼的好,但是已經是我看過的版本中不錯的瞭。贊一個……
評分
☆☆☆☆☆
睡前看看,比較適閤,比較喜歡這樣風格的書