Zhu Xiao-Mei was born to middle-class parents in post-war China, and her musical proficiency became clear at an early age. Taught to play the piano by her mother, she developed quickly into a prodigy, immersing herself in the work of classical masters like Bach and Brahms. She was just ten years old when she began a rigorous course of study at the Beijing Conservatory, laying the groundwork for what was sure to be an extraordinary career. But in 1966, when Xiao-Mei was seventeen, the Cultural Revolution began, and life as she knew it changed forever. One by one, her family members were scattered, sentenced to prison or labor camps. By 1969, the art schools had closed, and Xiao-Mei was on her way to a work camp in Mongolia, where she would spend the next five years. Life in the camp was nearly unbearable, thanks to horrific living conditions and intensive brainwashing campaigns. Yet through it all Xiao-Mei clung to her passion for music and her sense of humor. And when the Revolution ended, it was the piano that helped her to heal. Heartbreaking and heartwarming, The Secret Piano is the incredible true story of one woman’s survival in the face of unbelievable odds—and in pursuit of a powerful dream.
##!!!
評分##我心中的鋼琴巨人 不尊重她的均為狗B
評分 評分對自身的夢想虔誠的人,可能都該讀讀 The Secret Piano: From Mao's Labor Camps to Bach's Goldberg Variations,硃曉玫的自傳。前半部分,她身陷那場著名的文化運動,使我反復地想起講述柬埔寨紅色高棉的First they killed my Father,壓抑而絕望;但她不絕望,顛沛坎坷,輾轉終於到達她幼時嚮往的法國,手雖小(不適閤彈琴),但十年如一日地勤奮練習,彈奏巴赫以溫暖鼕夜身體的寒冷。 無論自傳中有多少修飾,我實在是佩服她的勇氣與堅持,以及對音樂的質樸觀念: Music brings people together, in ways that politics or religion cannot.
評分##自強不息,初心不改,忍辱負重一直到貴人相助。很難想象到在這個嘈雜的時代有如此東方古典精神的鋼琴傢。正如老子所言,水善利萬物而不爭,處眾人之所惡, 故幾於道。詞窮瞭。。
評分 評分##竟然很有幽默感!前麵一段寫得尤其好。
評分 評分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有