为什么今天我们仍要讨论性别?
为什么一提及女性主义,有些人就闻风色变,甚至敌意以待?
是谁在塑造“性别恐慌”,是谁在妖魔化、污名化女性主义?
是谁仍然在定义着“性别”?
是谁的狭隘时至今日仍然塑造着暴力?
※当代极具影响力的性别研究者,巴特勒直面“性别恐慌”的论战之作。尖锐、冒犯、直言不讳,为了每个人都能自由地生活、呼吸和爱的权利。
※巴特勒的首部非学术写作。《纽约客》称其为巴特勒最不学术、最独一无二的作品。
※性别研究领域备受期待的前沿之作。《纽约时报》《时代周刊》《卫报》《泰晤士报》《洛杉矶时报》《华盛顿邮报》《金融时报》《新政治家》《独立报》年度期待图书。美国国家公共广博电台、《时尚芭莎》、《时尚先生》2024年度好书
※拆穿父权幻想的学术嘴替,为了理解世界,为了更好地生活。
“归根到底,战胜这一幻象,就是肯定我们爱的方式。”——巴特勒
************
内容简介:
作为当今世界最重要的思想家之一,巴特勒一直以颠覆性的哲学观点和迂回曲折的理论分析著称,对于波伏娃、伊利格瑞和赛吉维克的理论如数家珍,黑格尔、弗洛伊德和福柯的引文更是随处可见。一般读者对巴特勒的了解,恐怕只有“生理性别和社会性别一样是被建构的”这句口号。但是,面对近年来性别恐慌全球化的现象,巴特勒出版了首部面向大众、更为通俗易懂的作品。在巴特勒看来,如今社会上盛行的性别恐慌是一种人为建构的幻象,目的是“剥夺少数人的基本权利”。而《谁在害怕性别》要做的就是揭穿这些谎言和幻象,引导人们重新审视我们对性别和性别平等的理解,创造一个可自由行动、呼吸、相爱的世界。
************
媒体评价:
《谁在害怕性别》是巴特勒最独一无二的作品,因为这是ta最不学术的作品,是ta第一部为广泛的读者而写的作品,也是第一部出于紧迫的责任感而写的作品。——《纽约客》
想要知道一个新的世界会是什么样的、它能够为身处黑暗时代的人们提供什么,我们必须读一读巴特勒的作品。——《新共和国》
这是巴特勒最为通俗易懂的作品,也是一部面向广大读者的作品。——《卫报》
本书对我们当下的焦虑、恐惧和幻象做出了令人信服的诊断。——阿米娅·斯里尼瓦桑(《性权利》作者)
##“我向来是不惮以最坏的恶意,揣测中国人的。”扪心自问,出版社们,译者们,顺直们,你们究竟有没有对巴特勒的性别身份怀有一丝一毫的尊重,你们究竟有没有以自以为的无法过审为由怠惰且粗暴地直接用“她”来代替“TA”而没有做任何努力,哪怕在书出版之前在豆瓣的任何角落做出说明?在东大如今的环境下,除了我们这群你们打心底里蔑视和排斥的酷儿,还有谁会买这种主题的书,难不成是做“客观中立”且有政策意义的主流研究的学者吗?既想用巴特勒的big name来粉红经济分一杯羹,又打心底里无知蠢笨傲慢地害怕着gender,那凭什么让我们来付费呢?在这个简中读者能接触到丰富的海外酷儿论述(及其翻译)的当下,不好意思,我们要的是拆掉屋顶,而不是打开天窗(“有就不错了”)。
评分##通过翻译强化“生理性别/社会性别”的二分正是在支持巴特勒这本书所面对的“敌人”,因为无论是极端宗教保守势力,还是极右翼政治势力,亦或是恐跨女权,ta们的认识论根基都是这个所谓的“生理性别”。译者还有一个“大错误”则是第五章的标题,原文是“TERFs and British Matters of Sex: How Critical Is Gender-Critical Feminism?”这里是巴特勒在反问恐跨女权的“批判”到底有多批判,这个critical翻译成“重要”之后意思完全被倒转,似乎变成了巴特勒在宣传这个ta本来要批判的东西。另外,这个推荐语也是和本书毫无关系,写这么一堆cliché继续贩卖网络女权的说辞也是和本书要传达的东西背道而驰,(此时已经有简中terf和顺直男闻着味就来了)
评分##有点搞笑,译者在相关动态的出没就像犯罪嫌疑人重返犯罪现场
评分##通过翻译强化“生理性别/社会性别”的二分正是在支持巴特勒这本书所面对的“敌人”,因为无论是极端宗教保守势力,还是极右翼政治势力,亦或是恐跨女权,ta们的认识论根基都是这个所谓的“生理性别”。译者还有一个“大错误”则是第五章的标题,原文是“TERFs and British Matters of Sex: How Critical Is Gender-Critical Feminism?”这里是巴特勒在反问恐跨女权的“批判”到底有多批判,这个critical翻译成“重要”之后意思完全被倒转,似乎变成了巴特勒在宣传这个ta本来要批判的东西。另外,这个推荐语也是和本书毫无关系,写这么一堆cliché继续贩卖网络女权的说辞也是和本书要传达的东西背道而驰,(此时已经有简中terf和顺直男闻着味就来了)
评分##”一旦被幻象束缚住,思考将是困难的。”
评分##否认Judith的gender,不使用伊想要的人称代词,害怕gender的人就是你们出版社
评分##珍惜吧
评分##”一旦被幻象束缚住,思考将是困难的。”
评分##新书第一时间入手读完了,不怎么爱打五星但决定特意加一星表示鼓励和支持。仅就书本身而言,巴特勒写得原就很流畅好读(不然还以为哀悼或911那几本已经是巴特勒“说人话”的极限了,此处想艾特巴特勒论敌玛莎.纳斯鲍姆),译者译文处理的语感很好,更是加分。这是巴特勒面向所有人的公共写作,不是在召唤什么小圈子内的团结,也不应该变成有些人划地界占山头的工具。由于这个题材的争议和敏感(同时在中国当下的语境里也很稀缺和重要),不管最后这书的评分被一星冲成什么样,作为读书老用户我个人认为本书合理的分数区间不应低于8分。剩下的晚点补评,当然觉得还是有很多值得改进和不够理想的地方,对此期待更多友善的讨论。(p.s.一星说的pronouns其实在书里正文提了they并加了译者注。以及,仅就本书而言,译者资质完全够格。)
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有