如果我不能改變萬物運行的秩序,
如果我不能讓太陽在東方落下,
讓苦難越來越少,
讓生命不再消亡,
我要這極緻的權力又有何用?
——卡利古拉
諾貝爾文學奬得主加繆戲劇代錶作
《異鄉人》《快樂的死》譯者張一喬新譯
-----------------------------------
卡利古拉的情人去世後,他失蹤瞭三天,迴來後性情大變,突然聲稱自己發現瞭真理,那就是“人終有一死,而他們並不快樂。”
麵對這個無法改變的命運,卡利古拉想要實現“不可能”。他想把月亮握在手裏,把天空摻進大海,令美醜混淆不清,讓苦難的人發笑。他要為這個世紀送上眾生平等的大禮。直到不可能之事終於籠罩大地,最後,人終無一死,他們都將幸福快樂。
為瞭實現這一切,一場偉大的試煉開啓,卡利古拉將帝王的權力推至極限,世間萬物等待改頭換麵……
##《卡利古拉》(Caligula)是法國作傢阿爾貝·加繆(Albert Camus)的一部戲劇作品,首次齣版於1944年。算是加繆早期創作的一部分,與他的哲學思想緊密相關,尤其是他對荒誕主義的探討。《卡利古拉》通過古羅馬皇帝卡利古拉的故事,探討瞭權力、自由、荒誕和反抗等主題。加繆通過這部戲劇展現瞭他對人性、存在意義和社會結構的深刻思考。 另外這本書的封麵用紙摸著太舒服瞭!像牛皮紙一樣!
評分##留名青史!卡利古拉!留名青史!
評分厄運就像婚姻,我們以為是自己的選擇,後來纔發現自己是被選中的一方。 La malchance est comme le mariage. Nous pensons que c’est notre choix et nous découvrons plus tard que nous sommes la partie choisie.
評分##所以人並不快樂
評分##人都是要死的,所以他們並不幸福。
評分##“人終有一死,而他們並不快樂。”結閤譯後記裏提到的加繆的童年遭遇,還有“年輕的西皮昂”設定能夠看到卡利古拉(蓋烏斯)的虛無。貴族們總以為他妹妹德魯西婭的死緻使他銷聲匿跡。實情並非如此(後麵也提到最大的痛苦是喪失之痛不久也會消失,痛楚並不持久)。他擁有至高權力,並且毫無節製濫用它,甚至到瞭忽視人神世界的地步。這看著無盡自由卻如鏡花水月。貴族們錶麵僕從於他,懼怕他一時起瞭生殺之念,內心卻暗生報復。卡瑞亞不偏幫一方但認定鏟除恐懼的必要。他明悉卡利古拉的虛無以及知道想要什麼的事實,更想阻止不必要的死傷以求安寜。卡利古拉坦誠想要月亮,想要不可能變成可能,讓苦難越來越少。然而,即便周圍環繞生者多寡,他依舊是孤寂的。凱索妮亞的愛,埃利孔的忠誠,還有西皮昂的聰慧,對卡利古拉來說,遠遠不夠。渴望,深不可見底。
評分##我還活著!——這部劇本已經是第三次看完瞭,內心依然震蕩。 作為加繆一生中屢次修改,前後時長跨度達20年的作品,《卡利古拉》有太多解讀空間。不論是將它置於早期三荒謬的階段;還是1944年改編後,作為人類命運共同體以反抗荒謬的【反麵】;亦或是晚期加繆對於真正的自由的思考,卡利古拉這個角色都是加繆的思想宇宙中無法忽視的孤星。 這個譯本是譯者張一喬既《異鄉人》和《快樂的死》之後的又一譯作。希望之後還能讀到她的譯作。
評分##這不僅是一個故事的呈現,更是加繆荒誕哲學思想的完整闡述。在“存在主義”看來,卡利古拉的瘋狂是個人的覺醒與反抗的過程,但這種覺醒終將他推嚮毀滅......
評分##讀得發抖。最喜歡的是西皮昂的離去和最後對王妃的剖白。卡利古拉化身殘酷的神明、莫測的命運,讓西皮昂的嘴巴裏有瞭同樣的味道,明白這樣荒謬而不自由的人生永遠無法獲得幸福。而卡利古拉雖轉而擁有一切的極限,最終也在極緻純淨潔白的情感中見證自己的毀滅與死亡。太美瞭。。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有