郭實獵與“開放中國”

郭實獵與“開放中國” pdf epub mobi txt 電子書 下載 2026

李騖哲
圖書標籤:
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
目 錄
序 一(王維江)
序 二(吳義雄)
緒 論
一、選題意義
二、研究綜述
三、研究方法與文獻
第一章 郭實獵姓名考
一、原名與中文姓名
二、晚清多種譯名與訛傳
三、中西文獻中對郭實獵的記錄
四、小結
第二章 早年經曆與人格特徵
一、童年遭遇與命運轉機
二、傳教士學校與虔信宗信仰
三、浪漫主義與人格障礙
四、無可奈何的使命
五、小結
第三章 在荷印群島
一、初到爪哇
二、麥都思與巴達維亞的華人
三、民丹島上的選擇
四、小結
第四章 從暹羅到中國
一、初抵暹羅與醫藥傳教
二、妻子與傢庭
三、第一次中國沿海的航行
四、小結
第五章 中國的沿海航行
一、“阿美士德勛爵”號航行
二、為港腳商人代言
三、“氣精”號的鴉片之旅
四、小結
第六章 傳教、商貿與政治
一、傳教士眼中的鴉片之旅
二、《聖經》與鴉片
三、郭實獵的立場與考量
四、小結
第七章 郭實獵與鴉片戰爭
一、戰爭的推手
二、翻譯與民政官
三、清政府的憂慮
四、“開放的中國”
五、小結
第八章 漢會“醜聞”再探
一、漢會概況及其爭議
二、郭實獵與韓山明
三、“醜聞”的爆發
四、漢會的運行狀況
五、小結
第九章 圖像中的郭實獵
一、探險傢和中國通
二、翻譯與“漢奸”
三、傳教士的真容
四、小結
結 論
附錄一 郭實獵大事編年
附錄二 譯名對照錶
附錄三 縮略語對照錶
參考文獻
後 記
· · · · · · (收起)

具體描述

普魯士人郭實獵(Karl Gützlaff)是近代中外關係史上的關鍵人物。他個性倨傲狷急、行事誇張高調。憑藉超常的語言天纔,他於19世紀30年代初,最先突破清政府海禁,又在之後一直扮演著鴉片商人、英國商務監督、侵華英軍及港英政府的翻譯、參謀、情報官、殖民官員和傳教士等多重角色。他是中國境內第一本中文期刊《東西洋考每月統記傳》的編者,是中國最早的內地傳道會——漢會的創始人。他以中、英、德、荷等國語言撰寫論文和遊記,極富影響。他是後人理解19世紀上半葉中西碰撞過程的關鍵綫索,但他的行為和形象卻充滿矛盾、迷離難辨。關於他的爭論至今未消。

本書從新發現的萊頓大學特藏、聖公會檔案、荷蘭傳道會檔案等文獻入手,以英、德、荷、漢等多語種文獻互勘,力圖重新勾勒郭實獵的曆史形象,進而揭示他在“開放中國”的過程中所發揮的輿論作用和實踐層麵的影響。

================================================

李騖哲在研究中運用史料以復原史實的工作做得很紮實,在解讀文獻和分析問題上堪稱細緻、嚴謹。對每一個選定的專題都進行瞭深入的專門討論,閤起來則可以展現郭實獵不平凡的一生。本書的一個突齣特點,就是從豐富的細節重建瞭郭實獵事業和生活的實態,其個性也藉此得到成功的描摹。——吳義雄 中山大學曆史學係教授

該書填補瞭前人宏觀近代史框架中的微觀細節,以史實細節逼真展示瞭19世紀30—50年代郭實獵在清朝沿海進行違禁航行的心態與言行,在微觀層麵上揭示瞭19世紀西歐帝國主義嚮東擴張中,傳教、商貿、輿論與武力之間的連帶關係,在國內外以往研究的基礎上無論在史料上還是識見上都推進瞭一步。——周偉馳 中國社會科學院世界宗教研究所研究員

用戶評價

評分

##3.5星,有幾篇還可以,引用郭實獵著作的部分,翻譯有不少問題

評分

##3.5星,有幾篇還可以,引用郭實獵著作的部分,翻譯有不少問題

評分

##不錯的傳記式研究作品,從郭氏姓名筆名的變遷和存世肖像的形象等平平處皆能齣問題意識並落實為成型文章,值得藉鑒。

評分

##酣暢淋灕的閱讀體驗。郭實獵波瀾壯闊的一生。

評分

##這個史料用的確實紮實,而且可讀性比較強,有幾章的研究方法還很新,不知道會不會引起新一輪鴉片戰爭研究熱呢

評分

由作者博論修改而成,紮實可觀。一個比較有意思的點是,郭的中文名翻譯嚮來五花八門,自作者這篇《姓名考》單獨發錶之後,齣版的相關書籍,基本上都統一成“郭實獵”瞭hhh

評分

##這個史料用的確實紮實,而且可讀性比較強,有幾章的研究方法還很新,不知道會不會引起新一輪鴉片戰爭研究熱呢

評分

##國內第一部有關郭實獵的專著,對郭實獵姓名的考證很有意思。

評分

##作者文筆很好,讀起來十分順暢,而且詳略非常得當~讀完有點意猶未盡的感覺

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有