“萨福”

“萨福” pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

田晓菲 编译
图书标签:
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

在欧美文学传统里,如果荷马是父亲,那么萨福则是母亲,她残缺的遗诗,是文学史的一次偶然事故,部分构成了它经久不息的魅力,留给后人无穷的想象空间。田晓菲通过对萨福遗诗的编选、翻译和注释,让我们进入经典,感受其文学魅力;同时她简要梳理萨福歌诗的流传以及历代如何重构萨福、神话萨福,呈现了“萨福”作为一个欧美文学传统的生成过程。

用户评价

评分

受不了把“里拉琴”翻译成“箜篌”,这不是翻译的大忌吗?

评分

##萨福就是诗歌界的断臂维纳斯,虽残缺,但很多意象都美。译诗太文气了,好在译者引了不少译文版本可对照。好几处擅自改变意象不大合适,比如苹果和棠梨是两码事,要文也是リンゴ,林檎吧。

评分

##第二遍读了。(翻到了自己前一个账号的评论!当然已注销了。)没想到这次,全书最喜欢的三首诗都是后人对萨福的演绎和诠释。哈哈哈。(Ovid, Doolittle, Plath)

评分

##“但若要歌唱爱/爱必须先/击碎我们” 给萨福安排一个法翁的传说,是一种残忍的霸权。

评分

##萨福是残缺。是沉默发出的回声。是沟壑。是谜。是一个永久的象征。

评分

##嘿嘿外国文学史期中论文就靠得你啦。

评分

##萨福是残缺。是沉默发出的回声。是沟壑。是谜。是一个永久的象征。

评分

##萨福就是诗歌界的断臂维纳斯,虽残缺,但很多意象都美。译诗太文气了,好在译者引了不少译文版本可对照。好几处擅自改变意象不大合适,比如苹果和棠梨是两码事,要文也是リンゴ,林檎吧。

评分

##萨福是残缺。是沉默发出的回声。是沟壑。是谜。是一个永久的象征。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有