这是爱尔兰作家科尔姆•托宾的早期非虚构作品。20世纪90年代初,托宾踏上从西欧到东欧的旅程,参观城镇的游行和庆典活动,感受各地特有的文化气息。他在旅行途中接触到社会各个阶层的人,有神甫,也有从政者,有思想开明的人,也有固执己见的人。从波兰到立陶宛,从克罗地亚到爱尔兰,从法国到西班牙,托宾用敏锐的笔触记录下自己作为旁观者的思考。
##托宾
评分##这是本宗教的故事,二战后留给欧洲人民的创伤,苏联解体后活在大国政治阴影下的小国,宗教间的矛盾,新教,天主教,朝圣之路和神迹显现,一路的旅行也展现了那个时代下欧洲人民的心态,中间还穿插着心理创伤后受到心理干预时的深度体验,整体不错就是对宗教不是很了解的读起来有点亢长乏味。
评分##这本书,一半是关于冷战东西意识对抗的,一半是欧洲人宗教信仰的,普世的东西很少,作为东方读者很难产生共情。
评分##借书的时候只看了中文标题,看完才晓得是一张天主教在欧洲的分布地图。因为完全搞不懂新教天主教东正教之间的爱恨情仇,所以很多章节在理解上有很大的问题。但是里面提到的宗教之外的内容也很有意思,比如凯尔特人原来是个天主教球队,波罗的海三国乌克兰和俄罗斯在宗教上的牵扯,巴尔干半岛各国国情和之前看过的另外一本东欧游记很多细节对上了。
评分##与其说是一本旅行相关的书,不如说是一本追寻宗教痕迹的书。
评分##我很少有打三星还坚持读完的书,只因“90年代初东欧剧变后的欧洲”这个题目实在太吸引人了。如果是英文原版,我相信起码4-5星。然而中文版的问题太多了(1)很多人都提到的,把“在天主教欧洲旅行”翻译成“走到世界尽头”,还鸡贼地拿腰封挡住英文,让读者的预期和实际大不相同;(2)翻译质量实在不敢恭维,语法生硬,用词不准确,缺乏托宾本身应有的那种意境。根据译后记提及的时间,译者温峰宁当时只是个20出头的本科生,人文社选这样一位年轻人翻译这么一本充满历史厚重感的书,实在是有些冒失了。
评分##复杂的欧洲
评分##有点想再读一下原版。 世界尽头的意象,是旧世界的。 新世界,已经没有尽头了。 不可知论。
评分##实在不能算游记 只是本天主教的散文
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有