全書為主人公“少年”的經曆,十幾歲的他加入美國軍事隊伍,前往墨西哥,不久就遭到瞭印第安人的緻命打擊。後來他偶然加入瞭由罪犯、老兵和印第安人組成的賞金獵人隊伍,這個隊伍名義上的首領是美墨戰爭老兵格蘭頓,實際上指點生死的是霍爾頓法官。這個獵人隊伍在墨西哥境內四處獵殺印第安人,無分男女老幼。赤裸的暴力在荒野上縱橫,二十八年後,全部隊員都陸續消亡。
這是一部由書組成的書,文學、哲學、神學、科學、神話元素隨處可見,多重維度疊加融閤,為本書創造瞭巨大的文本容納力和生生不息的解讀可能性。
《西方正典》作者哈羅德·布魯姆認為,“在我看來,《血色子午綫》應該是美國真正的末世預言小說”。
我承認是被書名吸引的,讀書之前我對作者也並不瞭解,有怎樣的地位其作品如何也不掌握。說實話,這本書不適閤所有人讀,肯定是仁者見仁,喜歡的會喜歡得不得瞭,不喜歡的怕是十分痛恨,就是那長句吧,估計沒幾個人受得瞭。作為小說,故事其實很簡單,一行白人,在荒涼狂野的西部,一路殺戮。但對荒蠻貧瘠狂野的西部描寫,讓人震撼,畫麵感極強,如同看電影一般。
評分##我滴麻 太難看瞭 細節描寫很贊 但是故事我真的接受不瞭 或者說沒啥故事情節 真心欣賞不瞭
評分##這本書也絕對牛逼。而且以後大傢還有沒有美國小說讀也得看形勢瞭,有花堪摺直須摺,莫待無花空摺枝啊
評分##哈羅德·布魯姆的書評,這樣說過:“這本書的驚天動地——其語言、風景、人物、觀念——最終超越暴力,把血汙轉化為震撼人心的藝術。”確實。密不透風的語詞構建瞭無節製的殺戮場景和狂野的西部世界。登峰造極的筆法。不過,新版把主角翻譯成“少年”,覺得太文雅瞭,不如舊版的“小子”更帶勁,更符閤人物形象。
評分##曠世經典。
評分##屬實牛逼。第一遍,隻能接收一些粗的印象。有武俠小說的風骨,戰爭小說的冷漠,西部小說的肅然,有騎兵軍第一篇,2666第四部的感覺。紛飛的句子如殺人的子彈一般,射入我的胸膛,我開始鬍言亂語,因為我沒有讀懂這本書,隻讀到神作二字。第二遍應該把每一章當一個短篇來細細品讀,第三遍應該把每一段當一首詩來讀,第四遍應該摘抄背誦每一個句子,第五遍應該反復誦讀隨手翻到的句子。這可能需要我畢生精力也不一定能讀懂,所以還是供著他吧。
評分##寫法有點酷,可是它在寫什麼?可是寫法真酷。可是它在寫什麼?
評分##“而此時獵戶座像巨大的帶電風箏在西南方升起” How does he do it?
評分##我滴麻 太難看瞭 細節描寫很贊 但是故事我真的接受不瞭 或者說沒啥故事情節 真心欣賞不瞭
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有