但丁·罗塞蒂的十四行组诗《生命之殿》共有102首(含开篇),创作于1847年到1881年之间,在诗人临死前六月才最终定稿,代表了英国维多利亚时期十四行诗艺术的最高成就,也是这个时期英国诗坛上的一部扛鼎之作。《生命之殿》充满了诗人关于时间、爱情和人生的感官印象,这一系列诗歌直接滋养了十九世纪八九十年代英国的唯美主义和颓废派创作。
##读四天,是今年读到的最佳中译本诗集了。百首十四行写爱与命运,情感充沛,部分诗歌还是为其画作而题,境界极高。 韵律大部分为abbacddc efefef及变格,不算十分规整。
评分##“一首十四行诗,就是对某个瞬间的纪念。” 但丁·罗塞蒂十四行诗集《生命之殿》简体中文版终于要和读者见面了,感谢译者,填补空白。
评分##“一首十四行诗,就是对某个瞬间的纪念。” 但丁·罗塞蒂十四行诗集《生命之殿》简体中文版终于要和读者见面了,感谢译者,填补空白。
评分##“Nay, is it Life or Death, thus thunder-crown'd...”那是生命还是死亡,竟以雷声为冠?
评分##“ 我们相遇前的每个时刻,都犹如一只飞鸟。” 以十四行诗的古典浪漫书写爱情与蜕变,诗人执着于从瞬间捕捉永恒,用诗文将不朽的回忆定格成属于自己的丰碑,犹如一片片精致而相似的玫瑰,从开始的无限热烈到晦暗衰败,最后再由死向生,闪烁着被人工仔细雕琢过的光鲜色泽,却少了一股自然里才能长出的野生的馥郁。
评分##怎么说呢?大可不必为了这种水平的诗稿去掘自己老婆的墓。。。
评分##Only Love in “The House of Life”,如果我二十岁时读这些诗,我会很喜欢;至于现在,我更喜欢那些画。
评分##我始终觉得,十四行诗是爱情最美的一种表达方式,但翻译有待商榷
评分##怎么说呢?大可不必为了这种水平的诗稿去掘自己老婆的墓。。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有