但丁·罗塞蒂的十四行组诗《生命之殿》共有102首(含开篇),创作于1847年到1881年之间,在诗人临死前六月才最终定稿,代表了英国维多利亚时期十四行诗艺术的最高成就,也是这个时期英国诗坛上的一部扛鼎之作。《生命之殿》充满了诗人关于时间、爱情和人生的感官印象,这一系列诗歌直接滋养了十九世纪八九十年代英国的唯美主义和颓废派创作。
##英国王维。201首诗,良品率很高。
评分##英国王维。201首诗,良品率很高。
评分##英国王维。201首诗,良品率很高。
评分##但丁·罗塞蒂 诗与画 前拉斐尔派代表 唯美
评分##讀畫家的詩歌,思緒總是明朗的,更何況拉斐爾前派。詩集分為「青春與蛻變」「蛻變與命運」兩個部分,第一部分對「愛」的不斷強調令人眩暈,同時疲倦,愛之弦樂排山倒海,極度飽和,攝入過量。第二部分更為思辨,經歷愛的殞落,希望的黯淡,自我的分裂,時間的催迫,生命意志的頹喪,最終迎接死亡的新生;意象繾綣,手法簡單,「擴展的明喻」到處都是,畫家氣質突出,既是長處,也限制了想像。p.s. 英漢對照起來一看,果然翻譯得太過了,太過了!不僅氾濫,而且還竄改標點。
评分##我始终觉得,十四行诗是爱情最美的一种表达方式,但翻译有待商榷
评分##只是想看看墓穴中挖掘出的诗稿,是不是值得惊动亡魂?喜欢《五十五·未生之爱》《四十四 云与风》。私人不是太喜欢这一版的翻译,中文习语太多。(又觉得,诗集仿佛是给画粉的周边……)
评分##只是想看看墓穴中挖掘出的诗稿,是不是值得惊动亡魂?喜欢《五十五·未生之爱》《四十四 云与风》。私人不是太喜欢这一版的翻译,中文习语太多。(又觉得,诗集仿佛是给画粉的周边……)
评分“她的灵魂望穿我时,我亦是灵魂; 我是神,当我们全部的生命气息相聚合, 扇起周身热血,直到爱的激情急奔如波; 那是火里包裹着火,神性包裹着情性。”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有