辛嶋静志教授精通多国文字,是现今研究佛典语言及文献的一位重要的国际学者。其对佛典语言及文献研究的成绩为海内外学者所公认。辛嶋教授所著《佛典语言及传承》一书对汉译佛典语言与梵文、巴利文等语言的比勘,汉译佛典语汇的知识考古学研究,汉译佛典翻译、演变的思想史考察等,均有深入的分析及精彩的创见,在相关领域具有较大的影响。
##真有意思。想扯“宗教/哲淆史”小学前置工作永远很多哈。也是一个防碰瓷技术。
评分##研究语言的都是神人,治学严谨,大胆假设,小心求证,很喜欢这种态度。但读不懂,感觉好难,读了一两个章节,还是放弃了。
评分##佛经作为翻译作品,里面既有可能是最早的外来语,也保留了大量泊来时中国本土的语言习惯。真是大有可研究的地方。作为外来文化,佛经的引入对中国文学文化的影响实在很大。有学者认为诗歌会走上律诗道路,就是因为悉昙章对汉事的冲击使我们出现了四声。当然这也只是一种看法。一部论文集,完全外行看得很是辛苦,不过也刷新了很多认知。最后的作者的跋,看到想要做这样的学术研究需要付出怎样的辛苦,真是让人肃然起敬。读书的时候,突然想到,如果世界上所有的人都消失了,所有的书也消失了,只剩下这一本。外星人来了,会怎么认识我们的文明呢?
评分##对译经“翻版”的语言学“路标”的重视真是让人拍案叫绝
评分##厉害!原来经书里那些迫害不是说着玩儿的是有根有据的信仰冲突。《法华》创作者是被苦行僧排挤的学问僧啊。那看起来掌权的接近提婆达多派?那《法华》还赞美提婆达多?还有原来一阐提迦是指拒绝大乘经典众啊。
评分##汉译佛典的语言研究,对研究中国学问的人很有用;《八千颂般若是以犍陀罗语产生的吗》以下,论法华、净土、甘珠尔的数篇论文,学问极诣,以研究为名的语言旅行。推究语言直上历史、思想的原貌;分解法华经韵文、散文部分;推论法华韵文为最原始的大乘教之一,与般若思想融合,并对历来认为最古的金刚般若发生影响而非相反;乘与智慧二词在源语言的双关、混淆;法华诞生于村住比丘,与阿兰若(丛林)比丘斗争,复原着佛陀的原始的平等智教导;观音在源语中应为观-念。一车兵器,样样杀人。
评分##薪火不绝,慧乘不坠,此即至善。
评分##雖然至今我走過來的是一條孤獨的道路,但與能在生活細微中發現快樂、知足少欲的伴侶雲青同行,我非常幸福。
评分##讨论音韵学的那几章是研究古音者应该读的。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有